Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
Are effective arrangements in place to manage business transformation? Существуют ли эффективные механизмы управления преобразованием рабочих процессов?
The Secretary-General states that the air operations information management system developed in-house is no longer considered adequate to effectively manage the current airfleet. Генеральный секретарь сообщает, что система управления информацией о воздушных операциях, разработанная штатными специалистами, более не считается пригодной для эффективного управления нынешним парком авиационных средств.
Some delegations noted other tools that could be used to manage marine renewable energies, including strategic environmental assessments, environmental impact assessments and ecosystem-based management. Некоторые делегации отметили и другие методы, пригодные для управления морскими возобновляемыми источниками энергии, в частности стратегические экологические оценки, оценки воздействия на окружающую среду и управление на основе экосистем.
Despite electronic tools to manage information, there was a continuous need for the very laborious examination of materials by Office of the Prosecutor staff so that the contents could be categorized accurately. Несмотря на наличие электронных средств управления информацией, по-прежнему сохраняется необходимость в весьма тщательном изучении материалов сотрудниками Канцелярии Обвинителя, чтобы обеспечить точную классификацию содержания таких материалов.
Implement adequate strategies to manage the areas identified regarding the implementation of IPSAS Осуществление надлежащих стратегий управления теми областями, которые связаны с переходом на МСУГС
The former plan was designed to manage the development of transport infrastructure and services as well as logistics, while the latter aimed to streamline processes and increase opportunities for exporters. Первый план был разработан для управления развитием транспортной инфраструктуры и услуг, а также логистики, а второй - для рационализации процессов и расширения экспортных возможностей.
The firm is accountable for developing the framework and tools to manage risk in compliance with the project governance structure and audit requirements. Эта фирма отвечает за разработку механизмов и инструментов для управления рисками с учетом структуры управления проектом и требований в отношении ревизий.
Moreover, UN-Habitat has not yet implemented a resolution reached by its Governing Council in 2011 to identify and appoint an external development partner to manage the Fund. Кроме того, ООН-Хабитат до сих пор не выполнила принятую ее Советом управляющих в 2011 году резолюцию, в которой предусмотрено определить и назначить внешнего партнера по процессу развития для управления Фондом.
He clarified that they were developed as a more effective and efficient way to manage these activities, rather than to seek additional resources. Он пояснил, что эти стратегии были разработаны в качестве более эффективных и результативных средств управления деятельностью, а не как средства поиска дополнительных ресурсов.
A number of RFMO/As reported on amendments to their constitutive instruments and other actions to conserve and manage fisheries resources consistent with the Agreement (NAFO, NEAFC, WECAFC). Ряд РРХО/Д сообщили о внесении дополнений и исправлений в свои учредительные документы и осуществлении других действий в целях сохранения рыбных ресурсов и управления ими в соответствии с положениями Соглашения (НАФО, НЕАФК, ВЕКАФК).
(a) The authority to make and prudently manage investments under regulation 4.16 is delegated to the Under-Secretary-General for Management. а) Полномочия производить и осмотрительно регулировать инвестиции согласно положению 4.16 делегированы заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
The commercial complexities around the drivers of non-communicable diseases call for increasingly sophisticated tools to manage governance Сложная коммерческая подоплека факторов, способствующих неинфекционным заболеваниям, требует все более сложных средств для обеспечения управления
As such, the Unit would consolidate, under one management structure, the diverse units that currently manage information and records in the mission. По существу Группа объединит в рамках единой структуры управления различные подразделения, осуществляющие на данном этапе управление информацией и документооборотом в миссии.
The duties and responsibilities of the Property Management Section to control and manage the mission's property will increase accordingly. Соответственно, возрастет круг обязанностей и функций Секции управления имуществом по контролю и управлению имуществом миссии.
JIU is also open, as noted by the report, to exploring other working methods and utilizing existing capacity to coordinate, manage and undertake evaluations. Как отмечается в докладе, ОИГ также открыта для изучения других методов работы и использования существующего потенциала для координации, управления осуществлением и проведения оценок.
The core function of the Investment Management Division is to manage the assets of the Fund to provide fixed annual income security to participants during the retirement years independently of the financial market fluctuations. Основная функция Отдела управления инвестициями состоит в управлении активами Фонда для обеспечения участникам гарантированного фиксированного годового дохода на пенсии вне зависимости от колебаний на финансовых рынках.
Enhanced capacity to manage and monitor the solvency and risk management of the Fund Повышение потенциала Фонда в области управления ликвидностью и рисками и контроля за ними
Investment Management Division management commented that it would implement a compliance monitoring software programme to manage the mandatory leave (currently under procurement). Руководство Отдела управления инвестициями указало, что оно внедрит компьютерную программу контроля за выполнением требований с целью регулирования вопросов, связанных с обязательными отпусками (в настоящее время идет процесс закупки этой программы).
Another problem of global value chains was that they had also led to increasing capital concentration without advances in global governance to manage the process. Другая проблема глобальных производственно-сбытовых цепочек заключается в том, что они также приводят к росту концентрации капитала без соответствующего развития глобальной системы управления, контролирующей этот процесс.
His Government had therefore put in place a strategic development framework to promote inclusiveness, create partnerships between the public and private sectors, manage disaster risk and improve macroeconomic and fiscal management. Поэтому его правительство утвердило стратегические рамки развития для поощрения инклюзивности, установления партнерских связей между государственным и частным секторами, регулирования риска стихийных бедствий и улучшения макроэкономического и финансового управления.
Preparedness action is carried out within the context of disaster risk management and aims to build the capacities needed to efficiently manage all types of emergencies and achieve orderly transitions from response through sustained recovery. Мероприятия по обеспечению готовности осуществляются в контексте управления риском бедствий и направлены на укрепление потенциала, необходимого для эффективного управления при любых чрезвычайных ситуациях и обеспечения упорядоченного перехода от реагирования к устойчивому восстановлению.
As a result of those interventions, the Government of Bhutan established a "fiscal stabilization fund" to better manage external capital flows and promote long-term economic development. Благодаря осуществлению этих мероприятий правительство Бутана создало «фонд по стабилизации положения в бюджетно-налоговой сфере» в целях совершенствования управления внешними потоками капитала и содействия обеспечению долгосрочного экономического развития.
UNHCR is currently developing a system to manage payments to partners in order to align such payments with the rate of implementation of the planned activities. В настоящее время УВКБ разрабатывает систему управления платежами, позволяющую увязывать производство таких платежей с показателем осуществления запланированных мероприятий.
Findings of the progress reports show that the Hyogo Framework continues to be an influential guide for Governments and other stakeholders seeking to more effectively manage disaster risk. Судя по выводам, представленным в докладах о ходе осуществления Хиогской рамочной программы, она по-прежнему служит важным ориентиром для правительств и других заинтересованных сторон, стремящихся к обеспечению более эффективного управления рисками бедствий.
A preliminary risk register, which provides a schedule of risks and their anticipated outcomes, has been created in order to manage project risks. Для управления проектными рисками был разработан предварительный реестр рисков, содержащий перечень рисков и их ожидаемые последствия.