Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
The challenge is to manage the risk effectively. Задача состоит в обеспечении эффективного управления риском.
We must evolve equitable and rule-based regimes to manage global trade, investment flows and the movement of services. Мы должны создать справедливые, основанные на действующих нормах режимы для управления мировой экономикой, потоками инвестиций и движением услуг.
Thirdly, the Secretary-General has demonstrated his ability to select the appropriate competent people to manage missions in the field. В-третьих, Генеральный секретарь продемонстрировал свою способность подбирать для управления миссиями на местах подходящих компетентных людей.
A matrix model is often used to manage resources to support the priority. Для управления ресурсами в поддержку этой приоритетной области часто используется табличная модель.
Knowledge Management - In spite of recent efforts, UNCDF requires better approaches to manage its knowledge more effectively. Несмотря на предпринимавшиеся в последнее время усилия, ФКРООН необходимо внедрить более совершенные подходы в целях повышения эффективности своего управления знаниями.
The Fund prepared guidelines to manage the TAP and defined rigorous monitoring and evaluation procedures. Фонд подготовил руководящие принципы для управления ТКП и определил строгие процедуры контроля и оценки.
The Cambodian Mine Action Authority was established in September 2000 to coordinate, manage and plan mine clearance. В сентябре 2000 года с целью координации, управления и планирования в сфере минной расчистки было учреждено камбоджийское Управление по противоминной деятельности.
A dedicated Programme Implementation Coordination Team is therefore required to manage and coordinate the programme of work associated with the strategy. Таким образом, для управления и координации деятельности, связанной с осуществлением программы работы по реализации стратегии, необходима специальная координационная группа по осуществлению программ.
Such an understanding can help assess the causes and identify the actions needed to manage the combined risks of climate-related insecurities. Такое осознание может помочь оценить причины и определить действия, необходимые для управления комбинированными рисками опасных ситуаций, связанных с климатическими условиями.
Training personnel to manage the data centre. Подготовка персонала для управления центром обработки данных.
The Programme and Information Management Officer will develop procedures and systems to manage capital master plan related information. Сотрудник по управлению программой и информацией будет разрабатывать процедуры и системы управления информацией, связанной с генеральным планом капитального ремонта.
The States members of the Committee decided to maintain the security of depots and to adopt the necessary administrative measures to manage stockpiles. Государства - члены Комитета постановили обеспечивать безопасность складов и принять необходимые административные меры для управления запасами.
It was also determined that the Division should be empowered by expanded delegations of human resources management authorities to more effectively recruit, manage and administer field personnel. Было также решено, что Отдел будет усилен за счет делегирования более широких полномочий на управление людскими ресурсами в интересах повышения эффективности набора полевого персонала, а также управления и руководства им.
To manage day-to-day activities and decision-making, the Steering Committee established an executive secretary function. Для управления повседневной деятельностью и процессом принятия решений Руководящий комитет учредил должность исполнительного секретаря.
Nigeria appreciates the need to manage and conserve fish stocks. Нигерия хорошо сознает необходимость охраны и управления рыбными запасами.
Most Parties reported on the creation or the existence of specific institutional arrangements and frameworks to manage climate change activities. Большинство Сторон сообщили о создании или наличии конкретных институциональных механизмов и базы для управления деятельностью в области изменения климата.
The results will inform decisions on how to consolidate and manage the TTFs and global projects. Полученные результаты позволят принимать решения о путях укрепления ТЦФ и глобальных проектов и управления ими.
Most discussions on capacity-building centre on reinforcing technical know-how regarding ways to collect and manage data. В ходе большинства обсуждений по вопросам наращивания потенциала основное внимание уделяется укреплению технической базы ноу-хау в отношении методов сбора данных и управления ими.
Train women from communities of African descent to manage microenterprises and support them with special lines of credit. Производить подготовку женщин из общин африканского происхождения по вопросам управления микропредприятиями и оказывать им поддержку за счет целевого кредитования.
UNOPS had notable initiatives to manage project delivery, and implemented the tools to improve accountability. ЮНОПС осуществило целый ряд заслуживающих внимание инициатив в области управления проектами и внедрило инструмент для укрепления системы подотчетности.
Cooperation should give priority to establishing a streamlined system to manage the economic and social development of the affected areas. Приоритетным направлением взаимодействия должно стать создание стройной системы управления экономическим и социальным развитием пострадавших районов.
A staff member has been appointed to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties. Назначен сотрудник для управления помещениями, находящимися в собственности Организации Объединенных Наций, которые сдаются в аренду третьим лицам.
UNFPA was aggressively monitoring OFA balances and was working with national partners to manage the accounts using a risk-based approach. ЮНФПА обеспечивает строгий контроль за остатками средств на счету оборотного фонда и работает с национальными партнерами в целях управления этими счетами с использованием подхода, основанного на оценке рисков.
E-waste management was also mentioned by several delegations, in particular the need to build capacity to better manage that kind of waste. Несколько делегаций также затронули тему утилизации электронного лома, в частности, вопрос о необходимости создания потенциала для более эффективного управления этой категорией отходов.
An ongoing training program provides potential women entrepreneurs with the skills they require to manage successful businesses. В рамках постоянной учебной программы женщины, желающие стать предпринимателями, обучаются навыкам, которые понадобятся им для управления успешными коммерческими предприятиями.