Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
It was probably reasonable to presume that the project officers were the most competent to manage projects. Вполне разумно предположить, что сотрудники, отвечающие за проекты, являются наиболее компетентными в плане управления проектами.
Countries should set up systems to manage the project and to engage with stakeholders that are appropriate to their individual circumstances. Страны должны создать системы управления проектом и, по необходимости, в соответствии с конкретными обстоятельствами, привлечь заинтересованные стороны.
It also requires the State to have the necessary technical, human and financial resources to manage public business transparently and efficiently. Оно предполагает также, что государство располагает техническими, людскими и финансовыми ресурсами, необходимыми для транспарентного и эффективного управления государственными делами.
Enhanced mobility will require new and enhanced mechanisms to manage institutional memory. Усиление мобильности потребует новых и более действенных механизмов управления институциональной памятью.
To manage the farms and control the quality and safety of their products, products must be analysed. Для управления сельскохозяйственными предприятиями и проведения контроля за качеством и безопасностью производимых ими продуктов должен проводиться анализ этих продуктов.
UNDP focuses on developing national and local capacities to manage risks, to assess needs, plan, lead, and coordinate recovery. В своей работе ПРООН делает упор на развитие национального и местного потенциала для управления рисками, оценки потребностей, планирования мероприятий, руководства и координации усилий в области восстановления.
The insurance industry provides society with the tools to manage risks. Сектор страхования дает обществу инструменты для управления рисками.
However, trials become more difficult to manage and predict with accused that represent themselves, such as Vojislav Seselj and Zdravko Tolimir. Однако разбирательства становятся более сложными с точки зрения управления и предсказуемости, когда обвиняемые, такие, как Воислав Шешель и Здравко Толимир, сами себя представляют.
Commercial collaboration software providing a suite of tools to share information and manage activities within and between groups. Коммерческое программное обеспечение для ведения совместной работы, обеспечивающее комплекс инструментов для обмена информацией и управления деятельностью внутри групп и между ними.
Training to provide special competencies required to manage projects was not in place. Не проводилась учебная подготовка для развития специальных навыков, необходимых для управления проектами.
The overall purpose of monitoring and evaluation is the measurement and assessment of performance in order to more effectively manage the outcomes and outputs. Общая цель контроля и оценки заключается в определении и анализе показателей деятельности для повышения эффективности управления ее результатами.
Practicality: the measure should be implementable, enforceable and as simple as possible to manage. Практичность: соответствующая мера должна быть осуществимой, обеспеченной правовыми санкциями и как можно более простой с точки зрения управления.
The report analyses the issues associated with voluntary funding and the strategies organizations have used to manage the resource mobilization process. В докладе анализируются вопросы, связанные с финансированием за счет добровольных взносов, и стратегии, используемые организациями для управления процессом мобилизации ресурсов.
III. The Secretary-General is proposing the establishment of an Office of the Under-Secretary-General to help to manage the Office more effectively. Генеральный секретарь предлагает учредить Канцелярию заместителя Генерального секретаря для содействия обеспечению более эффективного руководства деятельностью Управления.
Build capacities of NAPA teams to manage the project preparation process, including the provision of financial reports during implementation. Укрепление возможностей групп по НПДА в области управления процессом разработки проектов, включая представление финансовых отчетов в ходе осуществления.
UNIFEM will make concerted efforts to identify and manage risk so as to achieve objectives while reducing threats to stakeholder interests. ЮНИФЕМ будет прилагать согласованные усилия для выявления рисков и управления ими, дабы достигать целей одновременно с уменьшением угроз для интересов заинтересованных сторон.
UNFPA will maintain core technical capacity at the global and regional level to develop and manage regional networks to serve to country needs. ЮНФПА будет поддерживать основной технический потенциал на глобальном и региональном уровнях для развития региональных сетей и управления ими в целях удовлетворения потребностей стран.
The women's groups that manage solidarity funds have the capacity to handle funding and administrative matters. Группы женщин, участвующих в управлении кассами солидарности, приобретают навыки финансового управления и административной работы.
Failure to distribute and manage pharmaceutical products; отсутствие системы распределения и управления применительно к фармацевтическим продуктам;
As global interactions continue to multiply and intensify, Governments have developed agreements to govern and manage these international relations. По мере того, как глобальные взаимодействия продолжают множиться и усиливаться, правительства разрабатывают соглашения для регулирования международных отношений в этой области и управления ими.
Each duty station will require the relevant information technology staff to manage and maintain the technology infrastructure installed under the PACT projects. Каждое место службы потребует соответствующего персонала по информационным технологиям для управления и технического обслуживания инфраструктуры, созданной в рамках проектов ПАКТ.
This is an effective way to manage risks and reduce product delivery time. Это является действенным способом управления рисками и сокращения затрат времени на реализацию.
Implement a Secretariat-wide content management facility to manage official documents, records and business correspondence. Внедрение общесекретариатской системы управления информационным наполнением для управления официальной документацией, отчетами и деловой корреспонденцией.
Business analytics and modelling should be used to strategically plan and manage resources. Оперативная аналитика и моделирование должны использоваться для стратегического планирования и управления ресурсами.
The agreement aims at consolidating their partnership and helping those countries to better manage their resources and combat rural poverty. Целью этого соглашения является укрепление их партнерских связей и оказание этим странам помощи в повышении эффективности управления их ресурсами и в деле борьбы с нищетой в сельских районах.