Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
The project is generating knowledge and skills necessary to help understand and manage the complex, dynamic and often non-linear system underlying a global transition towards sustainable development. Проект позволяет овладеть знаниями и навыками, которые необходимы для понимания сложной, динамической и во многих случаях нелинейной системы, лежащей в основе глобального перехода к устойчивому развитию, и для управления ею.
(c) Better information with which to manage, and its timely availability; с) совершенствование информации, предназначенной для целей управления, и ее своевременное получение;
This should include training in how to manage public utilities for instance, for water and waste management, including establishing criteria for monitoring performance. Такая подготовка должна включать обучение в вопросах управления коммунальными службами, например в области обработки и удаления отходов и регулирования водохозяйственной деятельности, включая установление критериев контроля результативности.
The need was also stressed to improve capacities of developing countries and countries in transition to effectively manage chemicals and hazardous waste. Подчеркивалась также необходимость расширения возможностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в плане эффективного управления работой по использованию химических веществ и утилизации опасных отходов.
The concerns here include a lack of trained personnel and institutions and poor legal infrastructure, to assess and manage risks. Озабоченность в этой связи вызывают нехватка подготовленного персонала и соответствующих учреждений, а также слабая правовая инфраструктура, которые требуются для оценки таких рисков и управления ими.
(b) Strengthen the capacity of African countries to monitor and manage their debt; Ь) содействовать укреплению возможностей африканских стран для осуществления контроля за своими долговыми обязательствами и управления ими;
Additionally, 6 Administrative Officers/Assistants are required to manage the finance and procurement activities of each of the 5 detention centres and Lipljan prison. Кроме того, требуется шесть сотрудников/помощников по административным вопросам для управления деятельностью в финансовой сфере и в области закупок в каждом из пяти центров содержания под стражей и в тюрьме в Липляне.
There was also acknowledgement of a need to develop regional and national capacity to manage the generation and disposal of hazardous and special waste in SIDS. Была также признана необходимость создания регионального и национального потенциала управления процессом производства и утилизации опасных и специальных отходов в малых островных развивающихся государствах.
For that reason, there is a need to create new and to strengthen existing regional fisheries management mechanisms in order to conserve and manage that valuable resource. Поэтому необходимо создавать новые и укреплять существующие региональные механизмы управления рыбными запасами для того, чтобы обеспечить сохранение и рациональное использование этого важного ресурса.
But it is my belief that much more could be done to promote, sustain and manage an effective international programme for ocean exploration. Но я убежден в том, что гораздо больше можно сделать для содействия осуществлению эффективной международной программы исследований Мирового океана и управления ею.
Through the Brahimi report and other initiatives, we have made major improvements in our capacity to deploy and manage complex peacekeeping and peace-building operations. При помощи доклада Брахими и других инициатив мы добились существенного улучшения нашего потенциала развертывания и управления сложными операциями по поддержанию мира и миростроительству.
It will, in essence, develop national capacity to manage field office operations and professionalize and sustain UNFPA field presence. Фактически, речь идет о создании национального потенциала для управления операциями отделений на местах и о профессионализации и поддержании присутствия ЮНФПА на местах.
The State will assume the obligation to manage and coordinate the strategic domains: Государство возьмет на себя функции управления и координации в стратегических областях:
In the same resolution, the Council also requested more intensive inter-agency cooperation in developing indicators and benchmarks used to design, manage and monitor capacity-building. В этой же резолюции Совет также просил обеспечить более активное межучрежденческое сотрудничество в деле разработки показателей и критериев, используемых для разработки, управления и контроля за деятельностью по укреплению потенциала.
(c) To contribute to building Member States capacity to develop and manage sustainable water services. с) вносить вклад в наращивание потенциала государств-членов в плане создания устойчивых водохозяйственных служб и управления их функционированием.
The Board recommends that the Administration develop and implement a computerized asset management system in order to better manage and control its non-expendable property items. Комиссия рекомендует администрации разработать и применять автоматизированную систему управления активами в целях совершенствования управления имуществом длительного пользования и его учета.
The temporary posts proposed for process management would assess the overall effect on process change and guide and manage the phase-in strategy of the ERP system. Временные должности, предлагаемые по категории «Управление процессами», предназначены для оценки общих последствий для преобразования процессов, а также руководства и управления стратегией поэтапного внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов.
Furthermore, a large number of regional fisheries agreements provide for the establishment of conservation regimes applicable in specific marine areas to manage the resources in question. Кроме того, целый ряд региональных соглашений по рыболовству предусматривает создание природоохранных режимов, применимых к конкретным морским районам для управления соответствующими ресурсами.
It would be an element of the large array of international and global organizations that are operating to manage an increasingly complex and open world. Она стала бы компонентом широкой сети международных и глобальных организаций, занимающихся вопросами управления во все более сложном и открытом мире.
Some IAEA technical cooperation projects have focused on using nuclear techniques to assess and manage Indonesia's underground water resources, monitor water quality and pollution in Indonesian rivers and improve livestock nutrition. В ходе реализации некоторых проектов в области технического сотрудничества МАГАТЭ акцент был сделан на использовании ядерных технологий для оценки и управления подземными водными ресурсами Индонезии, мониторинга качества воды и загрязнения окружающей среды в реках Индонезии, а также улучшения питания поголовья домашнего скота.
In years past, the Secretary-General determined that the Fund did not have the internal expertise necessary to properly manage investments in smaller companies. В прошлые годы Генеральный секретарь установил, что Фонд не располагает собственными специалистами, необходимыми для надлежащего управления инвестициями в мелкие компании.
A significant gap exists in addressing local environmental issues; especially those linked directly to poverty reduction efforts and the local governance frameworks to manage natural assets in a sustainable fashion. Существует большой разрыв в решении местных экологических проблем; особенно тех, которые непосредственно связаны с работой по сокращению масштабов нищеты и местными рамками управления в целях рационального использования природных активов с точки зрения устойчивого развития.
To manage risk effectively, there must first be a common understanding of what is meant by "risk". Для обеспечения эффективного управления рисками нужно сначала условиться о том, что понимается по термином «риск».
The workshop also provided training sessions on themes such as how to develop and manage projects and access strategies for different types of funding mechanisms, including the Global Environment Facility. В ходе семинара были также проведены учебные занятия по таким темам, как методы разработки проектов и управления ими и оценки стратегий в отношении различных типов механизмов финансирования, включая Фонд глобальной окружающей среды.
Some delegations emphasized the need for any State with real interest in a particular fishery to become a member of the regional fisheries management organization or arrangement with competence to manage the fishery. Некоторые делегации подчеркнули необходимость вступления всех государств, реально заинтересованных в каком-либо промысле, в региональные рыбохозяйственные организации или договоренности, обладающие компетенцией в области управления данным промысловым запасом.