Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
The Fuel Cell initially was established under the Surface Transport Section in 2007 to manage the fuel operation of the Mission. Группа по снабжению топливом первоначально была учреждена в 2007 году в составе Секции наземного транспорта для управления запасами топлива Миссии.
They are without the information they need to manage peacekeeping human resources effectively. Он не имеет необходимой ему информации для эффективного управления людскими ресурсами миротворческих миссий.
The Executive Board meets quarterly to manage the affairs of the IOC. Исполнительный совет проводит свои встречи ежеквартально с целью управления делами МОК.
The question is which financial mechanisms we should put into place to manage these financial resources. Вопрос в том, какие финансовые механизмы нам следует задействовать для управления этими финансовыми ресурсами.
Geographical information systems were very useful in organizing and combining the various types of information necessary to manage forests. Географические информационные системы весьма полезны для сбора и обобщения информации разных видов, необходимой для управления лесным хозяйством.
Technical assistance to manage debt and address debt problems can be crucial for many countries, in particular the most vulnerable. Важнейшее значение для многих стран, особенно для наиболее уязвимых, может иметь техническая помощь в деле управления задолженностью и решения долговых проблем.
Schools receive extensive support from district education offices to further promote the use of proactive strategies to manage behaviour in public schools. Школы получают широкую поддержку со стороны окружных работников сферы образования, с тем чтобы шире использовать упреждающие стратегии управления поведением в публичных школах.
As a result, the Mission lacked the necessary information to effectively manage contingent-owned equipment and assure effective operations of the contingents. В результате этого Миссия не располагала необходимой информацией для эффективного управления принадлежащим контингентам имуществом и обеспечения эффективной деятельности контингентов.
OIOS stresses that necessary compensating controls need to be established to manage the risks arising from the use of extraordinary measures. УСВН подчеркивает необходимость установления требуемых компенсирующих мер контроля для управления рисками, связанными с использованием чрезвычайных мер.
This will entail working cross-department and cross-discipline and building the necessary expertise required to mount and manage peacekeeping operations. Это повлечет за собой осуществление междепартаментских и междисциплинарных мер, а также формирование необходимого экспертного потенциала, который требуется для организации операций по поддержанию мира и управления ими.
In addition, the Centre has no regular staff assigned to manage statistical information, including the development and maintenance of databases. В Центре нет штатных сотрудников по вопросам управления статистической информацией, включая разработку и ведение баз данных.
Simultaneously, in-country capacity to manage the Peacebuilding Fund portfolio needs careful review to ensure sound project design and implementation. Одновременно необходимо внимательно проанализировать страновой потенциал в области управления портфелем проектов, финансируемых из Фонда миростроительства, для обеспечения надлежащей разработки и осуществления таких проектов.
An Administrative Committee composed of all the Contracting Parties is to be established to manage the Agreement. Для оперативного управления деятельностью в рамках Соглашения подлежит учреждению Административный комитет в составе всех Договаривающихся сторон.
However, many of these professionals lack the skills and experience necessary to manage the facilities and deliver services efficiently. Однако многие из этих специалистов не обладают достаточной квалификацией и опытом, необходимыми для управления работой соответствующих учреждений и оказания услуг на эффективной основе.
The original governance arrangements provided for the appointment by the United Nations Secretary-General of an Executive Director to manage UNOPS. Первоначальная структура управления предусматривала назначение Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Директора-исполнителя ЮНОПС.
There are no dedicated personnel per se in the Mission assigned to manage quick-impact projects. В составе Миссии нет сотрудников, которые занимаются выполнением специальных функций по обеспечению управления проектами с быстрой отдачей.
Each duty station will require the relevant information technology staff to manage and maintain the technology infrastructure installed under the standardized access control projects. В каждом месте службы потребуется соответствующий информационно-технический персонал для управления технологической инфраструктурой, созданной в рамках проектов стандартизированного контроля доступа, и ее эксплуатационного обслуживания.
ITC is developing a capacity to manage a larger project portfolio in response to client demand. В ответ на запросы клиентов ЦМТ разрабатывает механизм управления более крупным портфелем проектов.
Managerial accountability is needed to effectively manage contracts. Для обеспечения эффективного управления контрактами необходимо ввести отчетность руководителей.
The Multi-donor Trust Fund Office is a new entity that was established in 2006 to manage funds coming from multiple donors. Управление целевых фондов с участием многих доноров является новым учреждением, созданным в 2006 году в целях управления финансовыми средствами, поступающими от многочисленных доноров.
Faced with those challenges, it was important to empower them to manage their land and resources in a sustainable way. С учетом этих проблем важно предоставить им средства для управления их землями и ресурсами на длительную перспективу.
Countries with strong public-sector companies in oil and other mineral sectors should help their companies acquire the modern technologies and skills needed to effectively manage the complex capital-intensive extractive industries. Странам, в которых имеются мощные государственные компании, занимающиеся добычей нефти и других видов минерального сырья, необходимо помогать своим компаниям в приобретении современных технологий и знаний для эффективного управления сложными и капиталоемкими добывающими предприятиями.
We also support communities will organisational and financial resources to develop effective plans to manage the forests. Кроме того, поддержка общин путем предоставления им организационных и финансовых ресурсов для разработки планов эффективного управления лесными массивами.
Multi-donor trust funds (MDTFs) are increasingly used to manage sizeable aid flows to countries in post-crisis transition. В настоящее время многосторонние целевые фонды доноров (МЦФД) во все большей степени используются для управления крупными потоками помощи, поступающей в страны, находящиеся в посткризисной переходной ситуации.
Those institutions would also benefit from a strengthening of their capacities to evaluate investment proposals, manage risk and allocate investment capital efficiently. Эти учреждения могут также выиграть от укрепления их потенциала в области оценки инвестиционных предложений, управления рисками и эффективного распределения инвестиционных капиталов.