Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Справиться

Примеры в контексте "Manage - Справиться"

Примеры: Manage - Справиться
Just another symptom we can manage with medication. Просто ещё один симптом, с которым мы можем справиться.
Pakistan is still struggling to manage the crisis of gigantic proportions. Пакистан все еще бьется над тем, чтобы справиться в этим гигантским кризисом.
No single global power is likely to manage that alone. Ни одна глобальная держава не сумеет справиться с этой задачей в одиночку.
Probably all it can manage at this point. Возможно, пока только с ними они и могут справиться, но это ненадолго.
To manage these shocks, households and Governments need better coping strategies. Чтобы справиться с этими потрясениями, домохозяйствам и правительствам нужны более эффективные стратегии их преодоления.
Additional support will be needed to manage the increase in volume which is expected with the expansion of operations. Дополнительная поддержка понадобится для того, чтобы справиться с увеличением объема работы, ожидаемым в связи с расширением операций.
More appropriate macroeconomic policies, along with active labour market policies, can help to manage the threats to employment. Более адекватная макроэкономическая политика наряду с активной политикой на рынках труда способны помочь справиться с угрозами для занятости.
Violent conflict erupts when weak institutions are unable to manage the underlying inequalities and marginalization of ethnic and religious groups. Острые конфликты возникают тогда, когда слабые государственные институты не могут справиться с лежащим в основе конфликта неравенством и маргинализацией тех или иных этнических или религиозных групп.
Without international consensus on conflict prevention and resolution, the humanitarian landscape would become harder to manage. Без международного консенсуса в отношении предотвращения и урегулирования конфликтов справиться с гуманитарными проблемами будет труднее.
Not that I couldn't manage. Не то, чтобы я не мог справиться
I don't think I can manage. Не уверена, что смогу справиться.
He's here to help us manage the crisis, Nelson. Он здесь, чтобы помочь справиться с кризисом, Нельсон.
Actually, I can usually manage this alone. Вообще-то, я обычно могу справиться сама.
Whatever you did here to manage the embassy, it worked. Не знаю, что вы делали, чтобы справиться с мотоклубом, но у вас получалось.
Then we can figure out how to manage your stress. Потом будем думать, как справиться со стрессом.
Well, I think Alfred can manage without your help in future, James. Я думаю, в будущем Альфред сможет справиться без твоей помощи, Джеймс.
See, Tyler, we can manage, even when you are off your nut on drugs. Видишь, Тайлер, мы можем справиться, даже когда ты вырубил свои мозги таблетками.
I think I can manage without you for a few hours. Думаю, что могу справиться пару часов без тебя Ясно.
All right, you'll just have to manage. Хорошо, но вы должны справиться.
Meeting such immense humanitarian concerns, however, is a burden no one State or group of States can manage alone. Однако удовлетворение этих огромных гуманитарных потребностей представляет собой бремя, с которым никакое государство или группа государств не в состоянии справиться в одиночку.
It is imperative that those countries be firmly supported to help them manage the next phase of their development. Для того, чтобы эти страны могли справиться со следующим этапом своего развития, им необходима твердая поддержка.
No competent staff to manage the obstetric problem Отсутствие компетентного персонала, способного справиться с проблемой при родовспоможении
Compact executable file, quick search and user-friendly interface help you to manage your personal data at lightning speed. Компактный исполняемый файл, быстрый поиск и дружественный интерфейс помогут с легкостью справиться с вашими данными.
We want to manage this pool of about 10 percent. Мы хотим справиться с этим бассейна около 10 процентов.
Rosenthal and his colleagues treated the patient with bright lights, which helped to successfully manage the depression. Розенталь и его коллеги лечили пациента ярким светом, который помог успешно справиться с депрессией.