Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Регулировать

Примеры в контексте "Manage - Регулировать"

Примеры: Manage - Регулировать
No country can manage international migration alone. Ни одна страна не может регулировать международную миграцию в одиночку.
The Secretariat could actively manage vacancy rates by issuing temporary recruitment freezes. Секретариат мог бы активно регулировать показатели доли вакансий путем введения временных мораториев на наем персонала.
Supporting States and civil society to better manage diversity Содействие государству и гражданскому обществу в том, чтобы лучше регулировать многообразие
The electronic fuel management system would automate, manage and monitor fuel usage in field operations. Электронная система контроля топлива позволит автоматизировать, регулировать и контролировать расход топлива в ходе полевых операций.
As a result, UNOPS will actively assess and manage its environmental impact and promote environmental management systems across its infrastructure and construction portfolio. В результате этого ЮНОПС будет активно оценивать и регулировать свое воздействие на окружающую среду и содействовать применению систем рационального природопользования в рамках портфеля своих инфраструктурных и строительных проектов.
With that, management was able to reallocate and manage currency devaluation in a better and more efficient way. В этом случае руководство может более эффективно перераспределять и регулировать последствия девальвации валют.
In addition, we provide an overview of the steps necessary to enable the Secretariat to manage those costs. Кроме того, мы подготовили общее описание шагов, необходимых для обеспечения Секретариату возможности регулировать расходы.
The objective of market risk management is to manage and control market risk exposures within acceptable parameters while optimizing the Organization's fiscal position. Цель управления риском изменения рыночной конъюнктуры заключается в том, чтобы регулировать и контролировать степень подверженности такому риску в пределах приемлемых параметров при одновременной оптимизации финансового положения Организации.
Management policies and the Guidelines require the Organization to manage its currency risk exposure. В соответствии с принципами управления рисками и Руководящими принципами Организация должна регулировать свою подверженность валютному риску.
ITC will continue to identify, track and manage these benefits. ЦМТ будет и далее определять, отслеживать и регулировать такие выгоды.
IAAC recommended that management should continue to identify and manage key risks that might prevent that project from achieving its objectives. НККР рекомендует руководству продолжать выявлять и регулировать основные риски, которые могут воспрепятствовать реализации целей проекта.
They lacked the institutional structures that would allow them to manage the types of competition that were induced by political and economic liberalization. В них отсутствуют институциональные структуры, которые позволили бы им регулировать те формы конкуренции, которые влечет за собой либерализация в политической и экономической сферах.
The Procurement Services Section informed the Board that the contracts team tried to manage long-term agreements well ahead of the expiration dates. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что Группа по контрактам пытается регулировать ДСД задолго до истечения их сроков.
It will also lay a foundation for an effective firearms-control mechanism, which could help the authorities to manage weapon possession. Это позволит также заложить фундамент для разработки эффективного механизма контроля за огнестрельным оружием, который поможет властям регулировать владение оружием.
These State-supported alternative employment programmes have helped considerably to manage the labour market in recent years. Такие альтернативные программы занятости, пользующиеся поддержкой государства, в последние годы играют существенную роль, помогая регулировать рынок труда.
However, not all countries could simultaneously manage the movements of their exchange rate and achieve their target rates. Однако не все страны способны одновременно регулировать колебания своего обменного курса и обеспечивать соблюдение целевых курсов.
Also, it needs to understand the risks involved, and to proactively manage these risks. Кроме того, ему необходимо понимать связанные с этим риски и активно регулировать их.
Africans themselves must prevent conflict and manage crisis. Африканцы сами должны предотвращать конфликты и регулировать кризисы.
The issue therefore was how to manage migration for the benefit of all stakeholders. Поэтому вопрос состоит в том, как регулировать процесс миграции на благо всех заинтересованных сторон.
We therefore welcome this opportunity to share knowledge about how to manage the movement of people. Поэтому мы приветствуем эту возможность поделиться некоторыми знаниями о том, как регулировать передвижение людей.
Staff should be able to manage their own careers. Сотрудники должны иметь возможность регулировать свою собственную карьеру.
To design, maintain, manage, improve, market and provide products and services on our website. Чтобы разрабатывать, обслуживать, регулировать, совершенствовать, продвигать на рынок и предоставлять продукты и услуги через наш сайт.
The roll-out of Foundation in peacekeeping missions also illustrates the challenge to business areas endeavouring to manage the impact of concurrent transformation projects. Внедрение системы в базовой конфигурации в операциях по поддержанию мира также наглядно демонстрирует проблемы, с которыми сталкиваются оперативные подразделения в попытке регулировать воздействие, оказываемое несколькими одновременно осуществляемыми проектами преобразований.
All sides must manage these tensions with great care and caution. Все стороны должны регулировать эту напряженность с большой тщательностью и осторожностью.
Assistance should also be extended to programmes in countries lacking the capacity to manage large flows of migrants and displaced persons. Помощь следует также оказывать программам в странах, не располагающих возможностями регулировать крупные потоки мигрантов и перемещенных лиц.