manage Single Window projects. |
управления проектами "одного окна" |
Systems are in place to manage clinical risk. |
Применяются системы управления клиническим риском. |
Global mechanisms to manage food security must be included in the post-2015 development agenda. |
В глобальной повестке дня в области развития на период после 2015 года должны быть предусмотрены глобальные механизмы управления продовольственной безопасностью. |
Automated data acquisition and control system allows us to manage basic technological parameters in a very precise way. |
Автоматизированная система управления основными технологическими параметрами процесса и их регистрации. |
A special structure has been set up within the sector to manage environmental protection. |
В отрасли сложилась система управления природоохранной деятельностью. |
The G2S Rebilling is a customized system designed to manage and control the process for recurring transactions. |
Система переоформления накладных G2S предназначена для управления процессом повторяющихся сделок. |
But a row of 16 layers is not easy to manage: we will use layers with two images. |
Для удобства управления, мы используем слои с двумя изображениями. |
To manage the solutions, the classification of customers by Geoffrey A. Moore is used. |
Для управления решениями Bercut используется классификация групп пользователей согласно типологии Дж. Мура. |
This solution developed to locate, monitor and manage your vehicles from a computer. |
Данное решение создано для наблюдения и управления транспортным средством при помощи компьютера. |
KIE develops software systems to manage the integration of its technological processes in plants. |
Компания осуществляет разработку специальных программных продуктов, предназначенных для управления технологическими процессами, интеграции информации технологических процессов с информацией управления предприятием. |
The G-8 announcement of 100 per cent debt cancellation was a welcome acknowledgement that the system set up to manage debt was unsustainable. |
100-процентном аннулировании задолженности явилось отрадным признанием того факта, что система, созданная для управления задолженностью, неприемлема. |
This is a prototype user interface to manage semantic data, that was developed during August-October 2007. |
Это прототип пользовательского интерфейса для управления семантическими данными, который был разработан в августе-октябре 2007. |
High-resolution products derived from several satellites are being used to manage ice hazard. |
Для целей управления ледовыми рисками используются снимки с высоким разрешением, получаемые с помощью различных спутников. |
Self-management support encompasses activities that empower and prepare patients to manage their health care. |
Поддержка самостоятельного управления предусматривает меры, которые обеспечивают и расширяют возможности пациентов и создают условия для того, чтобы они сами заботились о своем здоровье. |
The President has created several bodies which, functioning under his authority, are designed to manage highly specific tasks more effectively. |
Президент Республики создал несколько специальных органов, связанных с аппаратом президента, для обеспечения более эффективного управления в определенных областях. |
Also, the management console is used to manage the remote Data Centers located in branch offices. |
Также, при помощи консоли управления, ведется управление удалёнными Дата центрами, расположенными в филиалах. |
Clients of this tariff can create and manage 5 mail boxes, 5 FTP users. |
Клиенты данного тарифного плана в удобной панели управления хостингом могут создавать и управлять 5 почтовыми ящиками, 5 пользователями FTP. |
While countries have tried to manage the resulting exchange rate volatilities by accumulating foreign exchange reserves, they have concurrently sought to implement additional measures to manage their capital accounts. |
Страны региона пытались реагировать на неустойчивость обменных курсов, обусловленную притоком этого капитала, посредством накапливания резервов иностранной валюты, при этом они стремились ввести дополнительные меры для управления их капитальными счетами. |
This shift has increased the need for public administration capacity to coordinate, manage conflict, promote private sector development, manage subcontracts, and enforce legal and regulatory frameworks. |
Такой перенос акцента усилил необходимость укрепления потенциала органов государственного управления в области координирования, урегулирования конфликтов, поощрения развития частного сектора, контроля и регулирования исполнения контрактов на условиях субподряда и укрепления нормативно-правовой и законодательной базы. |
Moderator can manage links within the categories assigned to him/her. |
Модератору доступны все средства управления ссылками/статьями в пределах назначенных ему категорий. |
We have developed several types of Java-programs, each of which has all the features to manage your Voip-account. |
Мы разработали несколько типов Java-программ, каждая из которых обладает всеми функциями для управления вашим Voip-аккаунтом. |
A branch office in Moscow completely at company's charge can be very expensive and difficult to manage. |
Организация представительского офиса компании в Москве может оказаться обременительным с точки зрения финансирования и управления. |
Capital controls for media are in place in all regions to manage foreign direct investment in the media sector. |
Контроль над капиталом для средств массовой информации существует во многих странах для управления прямыми иностранными инвестициями в медиа-секторе. |
We operate as a full investment manager, and that allows us to create a 'turnkey'system to manage the assets of our clients. |
Осуществление функций полноценного инвестиционного управляющего, что предусматривает создание системы управления активами клиентов «под ключ». |
The eurozone is much better positioned to manage fiscal pressures than it once was. |
Еврозона, на данный момент, куда в лучшем положении для управления финансовой нагрузкой, нежели раньше. |