Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
Even if the Service hires additional P-5 and P-4 portfolio managers, as requested, this will never add up to the proper number of Professional investment staff to adequately manage the portfolio. Даже если Служба наберет дополнительных управляющих инвестиционными портфелями на испрашиваемые должности уровней С5 и С4, общее число сотрудников все равно будет значительно меньше того, которое необходимо для адекватного управления портфелем инвестиций.
A new P-3 post is proposed under planning, development and coordination of conference services to manage the information and performance-monitoring systems and to lead the technical support effort for further automation initiatives of the Division. Новую должность класса С-З предлагается создать в рамках подпрограммы «Планирование, укрепление и координация конференционного обслуживания» для управления системами информации и контроля за показателями деятельности и руководства работы по технической поддержке дальнейших инициатив в области автоматизации Отдела.
Power Corporation was created as a holding company to manage their substantial investments in public utility companies involved in the electrical power industry in Quebec's Eastern Townships plus in the other Canadian Provinces of Ontario, Manitoba, New Brunswick and British Columbia. Рошёг Corporation была создана как холдинговая компания для управления своими инвестициями в коммунальные предприятия, занимающихся электроэнергетикой в восточных городах Квебека, а также в других канадских провинциях Онтарио, Манитоба, Нью-Брансуик и Британская Колумбия.
In 2005, Joan Viladomat founded PGI Management to promote, advise on, and manage, ski and mountain projects. В 2005 году Жоан Виладомат основал PGI Management с целью распространения опыта, обеспечению специализированных услуг в области управления горнолыжных проектов.
The design and construction process for a building involves communication between participants with very different disciplines (architect, structural designer, building client, engineering professional), as well as an increasing level of information and data flow required to manage design and implementation. Процессы проектирования и построения любого объекта недвижимости предполагают постоянное общение между специалистами различных областей (архитектор, инженер-проектировщик строительных конструкций, заказчик, инженер-конструктор), а также постоянно растущие объемы информации и потоки данных, которые необходимы для управления проектом и его осуществлением.
He left home as a young boy to live in Derby with his uncle James Thomason, who went on to manage the Derby China factory. Он ушел из дома, будучи маленьким мальчиком, чтобы жить в Дерби со своим дядей Джеймсом Томасоном, отправившимся туда для управления Royal Crown Derby.
According to the agreement, the first phase of the investment is worth Dhs 170m and would see a set of new companies established to operate, manage and build Bosaso's free trade zone and sea and airport facilities. В соответствии с соглашением, на первом этапе выдаются инвестиции в размере 170 миллионов дирхамов и в конечном итоге ожидается появление множества новых компаний, созданных для эксплуатации, управления и руководства свободной торговли в экономической зоне Босасо.
The "distributed system" is emphasising that Frameworx is not based on a Communication Service Provider (CSP) using a single monolithic application to manage all its activities, but is instead using a set of integrated and co-operating applications. Использование «распределённой системы» ещё раз подчёркивает, что NGOSS основан не на использовании телекоммуникационной компанией единого монолитного приложения для управления всеми операциями предприятия, но, вместо этого, предлагается использовать набор интегрированных и взаимодействующих друг с другом приложений.
While many buyers have significantly improved their ability to manage price risks, the possibility of sudden spikes, not always explained by grain market fundamentals, remains a concern. Несмотря на то, что многие покупатели значительно повысили свою способность управления ценовыми рисками, вероятность непредвиденных скачков цен, которые далеко не всегда объясняются фундаментальными показателями зернового рынка, продолжает вызывать серьезную обеспокоенность.
Being both written and configured in Guile Scheme, GNU Shepherd is intended to be highly programmable by the system administrator, but it can also be used to manage per-user profiles of unprivileged daemons and services. Будучи, как написанным на базе Guile Scheme, GNU Shepherd предназначен для высокопрограммируемого системного администратора, но его также можно использовать для управления профилями пользователей для непривилегированных демонов, и сервисов.
Following the post-implementation task force, the Administration has increased its training efforts and established an Umoja academy to train a cadre of staff in how to manage the new business processes. После создания целевой группы для решения проблем после внедрения системы администрация активизировала деятельность по профессиональной подготовке и создала «Академию "Умоджа"» для обучения определенного числа сотрудников способам управления новыми рабочими процессами.
Instead, regions and countries are quietly finding their own ways to manage finance, create pooled emergency funds, and strengthen development finance - an outcome that heralds a more fragmented and decentralized set of regulatory regimes and a modest de-globalization of finance and aid. Вместо этого, регионы и страны спокойно находят собственные способы управления финансами, создания совместных резервных фондов и укрепления финансирования на цели развития - данный итог знаменует собой появление более фрагментированной и децентрализованной системы регулирующих режимов и умеренную деглобализацию финансов и помощи.
For decades, Friedman remained stranded in the intellectual wilderness, spurning the postwar Keynesian consensus that governments should use fiscal policy to manage aggregate demand - a view that sustained statist economic policies through the 1970's. В течение десятилетий Фридман оставался в интеллектуальном одиночестве, отвергая общепринятое после войны мнение в духе доктрины Кейнса, что правительство должно использовать фискальную политику для управления совокупным спросом - точку зрения, благодаря которой в 70-е годы ХХ столетия проводилась «государственническая» экономическая политика.
Had that happened, economic assistance from the US and Japan would have flowed into North Korea, enabling the regime to manage the country's moribund economy much better without initiating reforms, which the military appears to regard as dangerous. Если бы это произошло, то экономическая помощь из США и Японии «потекла» бы в страну, обеспечивая режиму возможности для улучшенного управления «умирающей» экономикой страны без инициирования и проведения реформ, которые военные считают опасными.
Money obtained at Central Bank auctions are not used by banks to credit the economy, but to manage their liquidity Деньги, полученные на аукционах ЦБ, банки используют не для кредитования экономики, а для управления своей ликвидностью
Model projects consisting of 6.8 million square metres, with the purpose of showing how to design, construct and manage residential areas in 47 cities, are being carried out. В 47 городах архитекторы возводят показательные проекты на площадях равных 5,8 млн. гектаров, задача которых продемонстрировать возможности проектирования, строительства и управления жилищными комплексами в городских условиях.
The signing of a memorandum of understanding with two international, non-governmental organizations to manage a shelter for foreign workers who have fallen victim to exploitation; Подписание с двумя международными неправительственными ассоциациями меморандума о взаимопонимании, направленного на обеспечение эффективного управления центром для иностранных трудящихся, подвергающихся эксплуатации.
Exchange 2007 SP1 allows you to manage many of the CCR cluster related management tasks from within the EMC, but a few of the important ones are unfortunately still missing. Exchange 2007 SP1 позволяет выполнять множество задач управления, относящихся к CCR кластеру, в EMC, хотя несколько достаточно важных задач все еще отсутствуют.
The main competitive advantage of Colliers Project Management Services is the synergy of our commercial real estate market understanding and construction expertise, which helps us define and manage investment and construction-related risks in a timely manner. Главное конкурентоспособное преимущество услуг Управления проектами Colliers - синергия нашего понимания рынка коммерческой недвижимости и опыта строительства, которая помогает нам определять связанные с инвестированием и строительством риски и своевременно избегать их.
A recent study of 83 MPAs worldwide found that conserving 20-30 per cent of the world's oceans would cost between $5-$19 billion annually and would create about 1 million new jobs to manage and protect them. Согласно недавнему исследованию по 83 ОРМ во всем мире, сохранение 20-30 процентов площади Мирового океана будет обходиться примерно в 5-19 млрд. долл. США ежегодно и позволит создать около 1 миллиона новых рабочих мест для управления ими и обеспечения защиты63.
As stressed in the Ryten report, the most critical challenge facing the international community is to establish a global coordinator with a mandate to plan, coordinate and manage the global programme. Как подчеркнуто в докладе Райтена, наиболее важной задачей, стоящей перед международным сообществом, является поиск глобального координатора, на которого будут возложены функции планирования, координирования и управления глобальной программой.
Our particular emphasis is on assisting the less-resourced and less-experienced governments to develop such systems, and to manage them in a manner consistent with international standards and responsive to the national goals relating to migration. Особый упор мы делаем на оказание помощи правительствам, имеющим меньшие ресурсы и опыт, в деле разработки таких систем и управления ими таким образом, чтобы это соответствовало международным стандартам и учитывало национальные цели в области миграции.
The pre-UNFA call for a new governance regime to conserve and manage SFS and HMFS emerged from the recognition in the 1992 Rio Declaration that there was an urgent and immediate need to address the world's fisheries crisis. Сформулированный до появления СРЗООН призыв к выработке нового хозяйственного режима для сохранения ТРЗ и ЗДМР и управления ими стал итогом закрепленного в Рио-де-Жанейрской декларации 1992 года признания того, что существует неотложная и настоятельная необходимость преодолевать кризис мирового рыболовства.
He spoke about the methodology employed by the NAPRM-GC, the structures to manage the process, and efforts to ensure education, sensitization and creation of ownership of APRM among the population. Он рассказал о методологии, используемой НАМКО-СУ, о структурах для управления этим процессом и об усилиях по проведению просветительской, агитационно-пропагандистской работы и культивированию среди населения чувства сопричастности к деятельности АМКО.
Fourth, to better manage the system, the Standby Arrangements Unit now in the Mission Planning Service/Department of Peacekeeping Operations will need to be strengthened, as described in the request for additional resources. В-четвертых, для улучшения управления системой необходимо будет укрепить - как об этом говорится в заявке на дополнительные ресурсы - Группу по резервным соглашениям, в настоящее время созданную в рамках Службы планирования миссий Департамента операций по поддержанию мира.