| FlowTuner helps enterprises manage employees Internet activities. | FlowTuner предназначен для организаций, желающих контролировать доступ в Internet своих сотрудников. |
| I only did drugs to manage my alcoholism. | Я только принимала наркотики, что бы контролировать свой алкоголизм. |
| The ability to manage such conflicts is increasingly recognized by organizations as a "competence" in its own right. | Способность контролировать такие конфликты все чаще признаются различными организациями как самостоятельный "навык". |
| It also ensures that the organization can effectively address situations that give rise to allegations of retaliation and manage risks. | Кроме того, такая политика служит гарантией способности организации эффективно урегулировать ситуации, создающие предпосылки для утверждений о репрессалиях, и контролировать риски. |
| He still needs to manage the vote. | Он всё ещё должен контролировать голосование. |
| Most gifts come with a price, but you could learn to manage it. | За все надо платить, но ты можешь научиться это контролировать. |
| But with behavioral exercises, you can learn to manage it. | Но с помощью аутотренинга можно научиться его контролировать. |
| Cost-effective home automation software allowing you to conveniently control and manage your home appliances. Anytime. | Экономичное программное обеспечение, позволяющее Вам легко контролировать Ваши домашние электробытовые приборы. |
| Until then, the Doctor can manage my condition with medication. | А пока доктор может контролировать моё состояние с помощью лекарств. |
| It's a condition that I have to manage, yes. | Мне нужно контролировать это состояние, да. |
| There is a need to empower vulnerable communities, especially women, to manage and control the risks associated with the HIV infection. | Необходимо предоставить уязвимым группам, особенно женщинам, возможности контролировать опасности, связанные с ВИЧ-инфекцией, и бороться с ними. |
| Illegal markets continue to operate on the borders, with some becoming larger and more difficult to patrol and manage. | На границах продолжают функционировать незаконные рынки, при этом некоторые из них разрастаются и их становится все труднее патрулировать и контролировать. |
| Before learning other coping mechanisms, their efforts to manage or escape from their very negative emotions may lead to emotional isolation, self-injury or suicidal behavior. | До того как они научатся иначе справляться с эмоциями, их попытки контролировать или избегать свои очень сильные отрицательные эмоции могут привести к эмоциональной изоляции, самоповреждениям и суицидальному поведению. |
| Your little mutation doesn't change the fact that in order for this institution to thrive, I need to manage your operation. | Ваша крохотная мутация не меняет факт того, что, чтобы это заведение процветало, мне необходимо контролировать ваши действия. |
| In other words, to manage crop pests in such a manner that future crop production is not threatened. | Другими словами, контролировать вредителей сельскохозяйственных культур таким образом, чтобы в будущем они не угрожали продукции растениеводства. |
| I gave him a self-administering morphine drip to manage his discomfort. | Я дал ему самоуправляемую капельницу с морфином, чтобы контролировать дискомфорт. |
| Gavin Murphy, your last psychiatrist, he thought you could manage your visions. | Гэвин Мерфи, ваш психиатр, думал, что вы можете контролировать свои видения. |
| You won't be able to manage him, you know. | Ты не сможешь контролировать его, знаешь. |
| Helps employers manage job-related health hazards by adopting preventive measures and safe practices; | помогает служащим контролировать факторы риска для здоровья, связанные с осуществляемой ими деятельностью, посредством принятия превентивных мер и использования безопасных методов; |
| No State could manage cross-border migration on its own; cooperation was essential. | Ни одно государство не может контролировать трансграничную миграцию самостоятельно; необходимо сотрудничество. |
| After the spin-off, the parent will manage gas pipelines and storage and be privatised next year. | После разделения головная компания будет контролировать газопроводы и хранилища и в следующем году будет приватизирована. |
| They pose a challenge to Lebanon's ability to manage its borders and undermine Lebanese sovereignty. | Они создают проблему для способности Ливана контролировать свои границы и подрывают суверенитет Ливана. |
| Rather, the Group was a forum for economic cooperation to help to manage increased interdependency between its members. | Скорее, эта группа является форумом для экономического сотрудничества, помогающим контролировать возрастающую взаимозависимость между ее членами. |
| Senior Management regularly reminds self-accounting units and Section Chiefs of the need to strictly manage inventories with improvement being noted in the key performance indicators. | В настоящее время отмечается улучшение основных показателей в результате того, что старшие руководители регулярно напоминают всем самостоятельным учетным подразделениям и начальникам секций о необходимости строго контролировать товарно-материальные запасы. |
| The Permanent Mission felt confident that the United States authorities would ably manage the situation. | Постоянное представительство было уверено в том, что власти Соединенных Штатов будут умело контролировать ситуацию. |