Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
The Kuwaiti claimant claimed for 100 per cent of the losses of the business and made no mention of any partners in his original statement of claim. Кувейтский заявитель истребовал 100% потерь предприятия и в своем первоначальном изложении претензии не упоминал каких-либо партнеров.
Accordingly, the Panel recommends no compensation with respect to the contract losses related to the contract with the British Embassy. Соответственно, Группа рекомендует отказать в компенсации потерь по контракту с посольством Великобритании.
Girat did not provide any evidence to prove the nature of the claimed amounts or the amount of the alleged losses. Компания не представила никаких доказательств, подтверждающих характер или размер заявленных потерь.
Engineering-Science included its claim for "Employees detained in Kwt" under "other losses". Компания заявила свое требование в связи с "сотрудниками, задержанными в Кувейте" в числе "прочих потерь".
Other losses, specifically payments for unlawful detention. PROCEDURAL HISTORY Ь) прочих потерь, особенно выплат в связи с незаконным задержанием.
As a consequence of the consolidation of these losses, the "E4A" Panel recommends compensation for this tangible property loss. Вследствие консолидации этих потерь Группа "Е4А" рекомендует компенсировать потерю материальной собственности.
Such claims present a risk of multiple recovery and require investigation of the possible duplication of claimed losses. Такие претензии создают опасность многократного возмещения и требуют проведения анализа на предмет возможного дублирования заявленных потерь.
Therefore, the Panel recommends that no compensation be awarded for the claimant's claimed losses relating to this shipment. Поэтому Группа рекомендует не компенсировать заявленных в претензии потерь заявителя в связи с этой партией товара.
Moreover, the Panel finds that the methods used by the Claimant to calculate the amount of its losses are appropriate in the circumstances. Кроме того, Группа считает методы расчета заявителем суммы его потерь пригодными для использования в данных обстоятельствах.
In its initial submission, the Claimant requested an unspecified amount of compensation for "delay in repayment" of its losses. В своем первоначальном представлении заявитель просил выплатить ему неуточненную сумму компенсации за "задержку с возмещением" его потерь.
The evidence shows that a number of the losses claimed are equivalent to site restoration costs. Из представленных подтверждений следует, что ряд испрашиваемых потерь эквивалентен расходам на восстановление объекта.
MEW seeks compensation for exchange rate losses in relation to the interruption of three contracts concerning its control centres. МЭВР испрашивает компенсацию потерь на обменных курсах в связи со срывом трех контрактов в отношении центров управления.
Thus, all of the light, which passed across all the layers practically without losses, has a single polarization. Таким образом, весь свет, прошедший практически без потерь сквозь все слои, имеет единую поляризацию.
The second issue concerns potential duplication of losses in multiple claims. Второй вопрос связан с возможностью двойного отражения потерь во множественных претензиях.
"Environmental damage and the depletion of natural resources" are expressly included in these types of losses. К числу таких потерь со всей определенностью относятся "прямой ущерб окружающей среде и истощение природных ресурсов".
The Panel considered a claim for D5 losses in respect of a promissory note dated 10 October 1985. По категории потерь D5 Группа рассмотрела претензию из векселя, датированного 10 октября 1985 года.
The Panel initiated an investigation of whether there were claims in the eleventh instalment for losses sustained by Kuwaiti corporate entities. Группа начала проверку того, имелись ли в составе одиннадцатой партии претензии о компенсации потерь, понесенных кувейтскими корпорациями.
The claimant claimed losses in respect of the value of the goods. Заявитель добивается в своей претензии компенсации потерь на сумму, эквивалентную стоимости товара.
Approximately half of the loss claimed for the Generator Contract relates to exchange rate losses. Приблизительно половина потерь, испрашиваемых по контракту на генераторы, вызвана потерями на обменных курсах.
In the third instalment the Panel has observed as well irregularities in the supporting documentation submitted by some claimants in connection with their asserted losses. В третьей партии Группа также выявила нарушения в подтверждающей документации, представленной некоторыми заявителями в отношении заявленных ими потерь.
The Panel's review of these competing claims for business losses has continued since the completion of the eleventh instalment. Рассмотрение Группой этих состязательных претензий в отношении коммерческих потерь продолжалось после завершения рассмотрения одиннадцатой партии претензий.
The category "C" award in respect of the losses sustained by the business has been paid to the Kuwaiti claimant in full. Кувейтскому заявителю была полностью выплачена компенсация по претензиям категории "С" в отношении причиненных данному предприятию потерь.
Combustion seeks compensation in the total amount of GBP 1,596,277 for losses incurred in relation to the contract and the supplemental agreement. "Комбасчн" испрашивает компенсацию на общую сумму в 1596277 фунтов стерлингов в отношении потерь, которые были понесены в связи с контрактом и дополнительным соглашением.
Combustion states that it has been unable to sell or otherwise use the materials in the last shipment to mitigate its losses. "Комбасчн" заявляет, что она не смогла продать или иным образом использовать материалы последней партии для уменьшения своих потерь.
The claim can be subdivided into three sub-components under the general category of business interruption losses. Эту претензию можно разделить на три компонента в рамках общей категории потерь в связи с прекращением хозяйственной деятельности.