| It helps rural areas to develop and to reduce post-harvest losses. | Она способствует развитию сельских районов и сокращению потерь собранного урожая. |
| Priority should be given to measures aiming at reducing all kinds of nitrogen losses at farm level. | Приоритетное внимание следует уделять мерам, направленным на сокращение всех видов потерь азота на уровне фермерских хозяйств. |
| This in turn leads to minimization of losses and more efficient use of fuels and hence reduced adverse environmental impact. | Это, в свою очередь, ведет к сведению до минимума потерь и более эффективному использованию топлива, а следовательно, уменьшению неблагоприятного воздействия на окружающую среду. |
| The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | Целью заключается предотвращение загрязнения этого морского района путем постоянного сокращения выбросов, утечек и потерь опасных веществ. |
| Periodic revisions of this amount would be required to adjust for actuarial gains or losses from investment and other sources. | Для корректировки с учетом актуарных прибылей или потерь от инвестиций и других факторов потребуется проводить периодический пересмотр указанной суммы. |
| Furthermore, the General Conference authorized the establishment of a special reserve to protect the Organization from real losses caused by currency fluctuations. | Кроме того, Генеральная конференция санкционировала создание специального резерва для защиты Организации от реальных потерь, вызываемых колебаниями валютных курсов. |
| Thus, total income losses would amount to $505,010,080. | Таким образом общая сумма потерь доходов составляет 505010080 долл. США. |
| Periodic revisions of this rate would be required to adjust for actuarial gains or losses from investment and other sources. | Размер этой ставки необходимо будет периодически корректировать с учетом актуарных прибылей или потерь от инвестиций и других факторов. |
| Instead, they state that they leave the calculation of their interest losses to the Commission. | Вместо этого они заявляют, что поручают произвести расчеты потерь на процентах Комиссии. |
| However, Saudi Automotive has provided no evidence with respect to these claimed losses. | Однако "Сауди аутомотив" не представила доказательств в отношении этих отраженных в претензии потерь. |
| For this reason, Saudi Automotive could not refer to past performance in calculating its losses. | По этой причине "Сауди аутомотив" не могла при расчете своих потерь ссылаться на результаты прошлой деятельности. |
| KPC makes two claims for losses alleged to result from the damage to its oil producing and processing facilities. | "КПК" заявлены две претензии в отношении потерь, вызванных, как утверждает компания, ущербом ее объектам нефтедобычи и нефтепереработки. |
| In estimating the refining margin losses occurring in 1994, KPC employs projected market prices adjusted for relevant price differentials. | При оценке потерь прибыли от нефтепереработки в 1994 году "КПК" использует прогнозные рыночные цены, скорректированные с учетом соответствующих различий в ценах. |
| The policy contained exclusions which might apply to the losses in question. | В полисе были указаны исключения, которые могли применяться в отношении такого рода потерь. |
| This meant that the economic costs and losses due to this infestation were very considerable. | Все это привело к значительному ущербу в силу экономических потерь и расходов на борьбу с этой болезнью. |
| The reservoir engineers responsible for assessing these losses were all interviewed, with one exception. | За одним исключением были опрошены все специалисты по моделированию коллекторов, отвечавшие за оценку этих потерь. |
| To avoid further losses, both claimant banks took possession of the goods and resold them to the exporters at a lower price. | Во избежание дополнительных потерь оба банка-заявителя вступили во владение этими товарами и перепродали их экспортерам по более низким ценам. |
| This claim was originally classified as a loss of tangible property, but is more appropriately classified as financial losses. | Первоначально эта претензия была классифицирована как потеря материального имущества, однако ее следует отнести к категории финансовых потерь. |
| Rotary provided as evidence of its alleged losses copies of invoices, which confirm the amounts received by Rotary. | В качестве доказательства заявленных ею потерь "Ротари" представила копии счетов-фактур, подтверждающих полученные ею суммы. |
| Rotary provided as evidence of its alleged losses copies of the contracts for both projects, each dated 22 January 1989. | В подтверждение заявленных ею потерь "Ротари" представила копии контрактов по обоим проектам, каждый из которых датирован 22 января 1989 года. |
| For reporting purposes this amount was reclassified to other losses and no award has been recommended in relation thereto. | Для целей отчетности эта сумма была отнесена к категории прочих потерь, и в отношении нее рекомендуется не назначать никакой компенсации. |
| However, some evidence was provided in support of the claim for losses from the fourth school. | Однако некоторые подтверждения были предоставлены в обоснование требования о возмещении потерь в четвертой школе. |
| The Claimant seeks compensation for other tangible property losses it alleges were incurred as a result of accommodating Kuwaiti refugees in its buildings. | Заявитель испрашивает компенсацию потерь другого материального имущества, которые, по его утверждению, были понесены в результате размещения кувейтских беженцев в его зданиях. |
| Many claimants sought to value their losses using estimated repair or replacement costs. | При оценке своих потерь многие заявители исходили из оценочной стоимости ремонта или замены соответствующего имущества. |
| This amount does not reflect the Panel's recommended award with respect to OCC's claimed interest losses. | Это число не отражает рекомендуемой Группой суммы компенсации процентных потерь, заявленных в претензии ОКК. |