Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
To the extent that the claimants submitted claims for other losses in category "C" for which they were eligible to receive compensation, the Panel considered those losses in accordance with its criteria therefor. Если заявители представили по категории С претензии в отношении других потерь, подлежащих им компенсации, Группа рассмотрела эти потери в соответствии с предусмотренными для них критериями.
In addition, financial crises spread because investors that face losses in one market, and have to raise cash to deal with those losses, sell assets in another country, thereby depressing the prices of assets there. Кроме того, финансовые кризисы распространяются еще и потому, что инвесторы, несущие потери на одном рынке и вынужденные мобилизовывать ликвидные средства для покрытия этих потерь, продают активы в другой стране, оказывая этим самым понижающее воздействие на рыночную стоимость ее активов.
In its valuation methodology for losses of rental income, the Panel considered that evidence in support of the losses should be reasonably accessible to most claimants, even after the invasion. В своей методике оценки размеров потерь арендной платы Группа исходила из того, что свидетельства, подтверждающие потери, должны быть в разумной степени доступны для большинства заявителей, даже после вторжения.
In the "E" claim form, Acqua sought compensation in the amount of USD 304,909 for contract losses, loss of tangible property, payment or relief to others, financial losses, other losses and interest. На форме претензий "Е" "Аква" испрашивает компенсацию потерь по контракту, утраченного имущества, выплат или помощи третьим лицам, финансовых и прочих потерь, а также процентов на сумму 304909 долл. США.
Maybe we should see how they do with losses. И, вероятно, нам стоит посмотреть, что же они будут делать в случае потерь.
The Board is of the view that UNEP should consider mitigating the risk of exchange rate losses. По мнению Комиссии, ЮНЕП надлежит проанализировать вопрос о смягчении рисков потерь в результате колебаний валютных курсов.
Reducing losses and waste in food production is also a relevant strategy in that respect. Уменьшение потерь и отходов при производстве продуктов питания также является уместной стратегией в этом отношении.
Most losses are avoidable, to some degree, and certain types of waste could be eliminated almost entirely. Большинства потерь в той или иной мере можно избежать, а от некоторых видов отходов можно почти вообще избавиться.
Newborn oysters were dying off, with production levels reduced by 80 per cent and the cause of the losses was unknown. Новорожденные устрицы не выживали, уровни добычи сократились на 80 процентов, а причина потерь была неизвестна.
There is an increasing risk of losses in social progress, health, well-being, employment opportunities, security and economic development. Увеличивается риск потерь в части социального прогресса, здоровья, благосостояния, занятости, безопасности и экономического развития.
The overall losses from disasters are mounting at an alarming rate and are impacting global efforts to eradicate poverty and develop sustainably. Общий объем потерь, понесенных в результате бедствий, возрастает с пугающей скоростью и сказывается на глобальных усилиях, направленных на искоренение нищеты и обеспечение устойчивого развития.
However, the least progressed priority area - four - concerns the underlying risk factors that drive the potential for losses. Однако наименьший прогресс был достигнут по четвертому направлению деятельности, в том что касается основных факторов риска, которыми обусловлены масштабы потенциальных потерь.
The findings note that food losses and waste are consequences of the way food systems function - technically, culturally and economically. В выводах отмечается, что появление продовольственных потерь и пищевых отходов обусловлено тем, как системы обеспечения продовольствием функционируют в техническом, культурном и экономическом плане.
Efforts to increase investment in sustainable agriculture, support smallholder farmers, and collaborate globally on reducing food losses and waste are increasing, with encouraging progress. Усилия по расширению инвестирования в устойчивое развитие сельского хозяйства, оказанию поддержки мелким фермерам и глобальному сотрудничеству по вопросам сокращения объема продовольственных потерь и пищевых отходов активизируются и приносят обнадеживающий успех.
A threat to the very basic principles of civilization was averted at the cost of colossal joint efforts and grave losses. Угроза основополагающим принципам цивилизации была отражена ценой колоссальных совместных усилий и тяжких потерь.
Nevertheless, his country had successfully avoided overly serious losses, despite its close integration into the world economy. Тем не менее его страна смогла избежать сверхсерьезных потерь, несмотря на ее тесную интегрированность в мировую экономику.
Section I of the decision deals specifically with losses in connection with contracts or past business practice and Section II addresses losses relating to tangible assets. Раздел 1 этого решения непосредственно касается потерь в связи с контрактами или прошлой коммерческой практикой, а раздел 2 - потерь, связанных с материальными активами.
The Panel has determined that this claimed loss is more appropriately reclassified as separate claims for contract losses, loss of tangible property, and financial losses. Группа установила, что эти заявленные потери следовало бы отнести к категории потерь по контрактам, потери имущества и финансовых потерь.
It is implicit in the Panel's findings that the application of any of the Funds Raised on funding losses in respect of which the Commission has awarded compensation gives rise to direct financing losses. Из выводов Группы вытекает, что использование мобилизованных средств на финансирование потерь, уже рекомендованных Комиссией к компенсации, порождает прямые потери в связи с финансированием.
As separate claims have been filed by the Ministry and by the funding entity, though both claims seek compensation for the Government's losses, it is necessary to allocate the relevant losses between these claimants. Поскольку министерство и финансирующий орган подали отдельные претензии, хотя в обеих из них и испрашивается компенсация правительственных потерь, необходимо разделить соответствующие потери между этими двумя заявителями.
The sum of those individual direct funding requirements and losses comprises the Government's total direct funding requirement and its total direct financing losses. Эти отдельные прямые потребности в финансировании и потери дают в сумме общие прямые потребности правительства в финансировании и общий размер понесенных им прямых потерь в связи с финансированием.
In calculating revenue losses, the Panel has again applied the general principle that any incidental benefit or gain on the part of a victim should be offset against his or her losses. Определяя размер неполученного дохода, Группа вновь исходила из общего принципа, согласно которому случайные выгоды или доходы пострадавшей стороны следует вычитать из ее потерь.
Against this background, the claimants in the third instalment claims asserted losses that relate to two distinct categories of underlying losses: На этом фоне заявители претензий в рамках третьей партии указали на потери, относящиеся к двум отдельным категориям основных потерь:
Some of the business losses claimed by individual claimants were losses in respect of businesses that were owned solely by the individual claimants. некоторые из коммерческих потерь, указанных индивидуальными заявителями, являются потерями предприятий, принадлежащих исключительно этим индивидуальным заявителям.
In its assessment of the damage and losses caused by the storms, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean estimated total losses at $213.6 million. По результатам оценки ущерба и потерь от этих штормов, проведенной Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, общий объем убытков составил 213,6 млн. долл. США6.