Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
Moreover, Enka had an obligation to mitigate its losses. Кроме того, "Энка" была обязана принять меры для уменьшения своих потерь.
The amounts claimed for the various losses are summarized in paragraph 84 below. Суммы компенсации, истребуемые в отношении различных потерь, указаны в пункте 84 ниже.
The Panel's determination took into account the effects of the external valuation methodologies used to resolve fast-track losses. Принимая такое решение, Группа учитывала воздействие методологий внешней оценки используемых для урегулирования потерь по упрощенной процедуре.
The intent of that decision is to avoid multiple recovery of compensation by claimants for the same losses. Цель этого решения заключалась в том, чтобы исключить возможность получения заявителями многократного возмещения одних и тех же потерь.
The circumstances governing the categories and compensation limits for MPA losses are specified in decisions 3 and 8. Обстоятельства, определяющие категории и пределы компенсации потерь М-РА, уточняются в решениях З и 8.
General propositions and conclusions dealing with all business losses are discussed in decision 9. Общие положения и выводы, касающиеся всех коммерческих потерь, обсуждаются в решении 9.
For fast-track losses, compensation is determined by operation of the fast-track methodologies. В отношении упрощенно рассматриваемых потерь компенсация устанавливается с использованием методологии упрощенной обработки.
A significant factor in the Panel's calculation of compensation for asset losses was the Claimants' failure to meet these requirements. Важный фактор в произведенных Группой расчетах компенсации потерь имущества - невыполнение заявителем таких требований.
However, the same reasoning and conclusion do not apply to losses that are not contract based. Тем не менее те же соображения и выводы неприменимы в отношении потерь, которые не основываются на контракте.
The Panel therefore determines the dates of the losses before it considering these two factors. Поэтому Группа определяет даты рассматриваемых ею потерь с учетом этих двух факторов.
The greater volatility in those prices carries the risk of larger losses and may threaten the viability of some market participants. Повышение неустойчивости этих цен означает увеличение риска более значительных потерь и может создавать угрозу для существования некоторых участников рынка.
Import dependent countries experienced significantly higher energy import costs, resulting in terms-of-trade losses and downward pressure on economic activity. Странам, зависящим от импорта энергии, пришлось нести более значительные расходы по импорту энергии, что стало причиной потерь, связанных с условиями торговли, и последующих проблем для экономической деятельности.
The costs of these options may vary due to the cost benefits of reducing hydrocarbon losses. Связанные с использованием этих вариантов затраты могут изменяться в зависимости от степени сокращения потерь углеводородов.
The Commission also experienced problems in confirming the valuation of losses. Компенсационная комиссия столкнулась с проблемами и при проверке правильности стоимостной оценки потерь.
Many of these deaths and losses could be prevented if better information were available regarding the onset and course of such disasters. Многие из этих людских и материальных потерь можно было бы предотвратить благодаря наличию более совершенной информации о возникновении и развитии таких стихийных бедствий.
In two cases no financial losses were incurred. В двух случаях Организация не понесла финансовых потерь.
Those units, established by the fourth quarter of 1993, immediately took steps to reduce the losses being incurred by the Organization. Эти группы, созданные к четвертому кварталу 1993 года, немедленно приняли меры по сокращению потерь, которые несла Организация.
Kiribati stated that particular actions would be included in future management arrangements now being developed within FFA to reduce by-catches, fish discards and post-harvest losses. Кирибати заявила, что в рамках будущих хозяйственных договоренностей, которые разрабатываются сейчас в ФФА, будут предусмотрены конкретные мероприятия для сокращения прилова, выброса рыбы и послепромысловых потерь.
Therefore, there is an adequate basis for undertaking further studies and measures in specific locations to avert potential losses. Поэтому существует достаточная основа для проведения дальнейших исследований и принятия в конкретных районах мер по предупреждению возможных потерь.
It is important to develop disaster preparedness strategies that include actions required to reduce losses and expected damage. Важное значение имеет разработка стратегий обеспечения готовности к бедствиям, которые включали бы меры, необходимые для уменьшения потерь и ожидаемого ущерба.
These States, including my own country, Ukraine, have not received any practical assistance as compensation for their losses. Эти государства, включая нашу страну, Украину, не получили никакой практической помощи в качестве компенсации потерь.
A comparison of limestone and sandstone weight losses shows that the two data sets follow an almost identical pattern. Результаты сопоставления потерь известняка и песчаника в массе свидетельствуют о том, что для обоих наборов данных характерна почти идентичная структура.
3 Risk: the probability of harmful consequences, or expected losses resulting from interactions between natural or human-induced hazards and vulnerable conditions. З Опасность: вероятность опасных последствий или ожидаемых потерь в результате взаимодействия между стихийными и антропогенными опасностями и уязвимыми условиями.
The Commission encourages further international work on the reduction of discharges, emissions and losses of hazardous substances. Комиссия настоятельно рекомендует продолжать осуществляемую в международных масштабах деятельность по уменьшению удаления, сбросов и потерь вредных веществ.
A few Parties reported measures to reduce losses or improve efficiency in transmission and distribution of electricity. Несколько Сторон проинформировали о мерах по сокращению потерь или повышению эффективности передачи распределения электроэнергии.