Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
Total direct annual losses (Summary): Общий объем прямых ежегодных потерь (сводная информация):
In those cases, one might attempt to quantify both military advantage and civilian losses and apply the somewhat subjective rule of proportionality. В подобных случаях можно попытаться дать количественную оценку как полученного военного преимущества, так и потерь среди гражданского населения и применить несколько субъективное правило пропорциональности потерь.
No losses were reported, but the separatist renegades are continuing their artillery fire. Потерь понесено не было, однако силы ренегатов-сепаратистов продолжают вести артиллерийский обстрел.
Besides human and economic losses, they have in some instances destabilized the social and political fabric. Помимо людских и экономических потерь, они в ряде случаев дестабилизируют социальную и политическую структуру общества.
The State had a duty to investigate human and material losses and to provide a remedy. Государство обязано проводить расследование по фактам людских и материальных потерь и обеспечивать соответствующие средства правовой защиты.
It was not anticipated that national policies to address post-harvest losses would be proposed until certain social and economic information was collected and analysed. Не предполагается, что будет предложена новая национальная политика в отношении потерь после добычи рыбы, прежде чем будет собрана и проанализирована определенная социальная и экономическая информация.
These sanctions have significantly damaged the lives and property of the Libyan people, as well as causing serious losses to neighbouring peoples. Эти санкции причинили существенный ущерб жизни и имуществу ливийского народа, а также стали причиной серьезных потерь для народов соседних стран.
Examination of the losses suffered in the livestock sector shows that they are increasing and multiplying daily. Изучение потерь, понесенных в животноводческом секторе, свидетельствует о том, что их объем возрастает ежедневно.
Unless countries are growing rapidly, they may have fewer possibilities to compensate for short-run losses in competitiveness. Без высоких темпов развития экономики возможностей для компенсации краткосрочных потерь конкурентоспособности в развивающихся странах может оказаться гораздо меньше.
The fixed sums in question constitute an estimation by the Governing Council of the losses suffered by the claimants. Соответствующие фиксированные суммы отражают оценку Советом управляющих потерь, понесенных заявителями.
The main task under the Plan was the elaboration of a long-term programme for the reduction of losses caused by natural and technological disasters. Основной задачей этого плана была разработка долгосрочной программы в целях сокращения потерь, вызванных природными и технологическими катастрофами.
Once the equation tips to the point of acceptable losses... Как только равновесие достигает точки приемлемых потерь.
I've recently been one of your acceptable losses... Недавно я сам был одной из ваших допустимых потерь.
Notwithstanding these efforts, we have not received suitable compensation to defray our tremendous economic losses. Несмотря на эти усилия, мы не получили соответствующей компенсации в покрытие наших грандиозных экономических потерь.
It should be taken into account that by suffering such economic losses, Ukraine directly contributed to the initiation of the Dayton process. Следует учитывать тот факт, что ценой указанных экономических потерь Украина внесла непосредственный вклад в начало дейтонского процесса.
Reduction in water losses in transport and distribution is an important part of any demand management plan. Сокращение потерь воды при транспортировке и распределении является важной частью любого плана управления спросом.
The condition of boreal forests seems to have stabilized and no further significant losses are expected. Состояние северных лесов, судя по всему, стабилизировалось, и новых существенных потерь лесного покрова не предвидится.
Each Party shall take due account of the need to reduce losses from the whole nitrogen cycle. Каждая Сторона должным образом учитывает необходимость уменьшения потерь в рамках всего азотного цикла.
The aim of such groups should be to reduce food shortages and losses from defective systems of food storage and transport to markets. Цель создания таких групп должна заключаться в сокращении нехватки продовольствия и снижении потерь, обусловленных несовершенством систем хранения продуктов питания и их доставки на рынки.
Training programmes should be expanded; the suspension of training due to financial constraints would increase the risk of losses. Следует поддерживать программы профессиональной подготовки, поскольку их ликвидация по финансовым соображениям чревата усилением опасности финансовых потерь.
In the food sector, these services are intended to help developing countries reduce high post-harvest losses and increase levels of value-added. Эти услуги в продовольственном секторе направлены на оказание развивающимся странам помощи в снижении послеуборочных потерь и в приращении стоимости продукции.
High post-harvest losses and low value-added result in limited competitiveness and missed opportunities for employment creation and income generation. Следствием высоких послеуборочных потерь и низкой добавленной стоимости являются ограниченная конкурентоспособность и упущенные возможности для создания новых рабочих мест и формирования доходов.
All of these stocks and stock movements will be carefully monitored to avoid risk of spoilage or other losses. За всеми этими запасами и их движением будет осуществляться тщательный контроль, чтобы избежать опасности их порчи и других потерь.
Attach copies of bills, tickets, receipts or other documentation showing amounts of your losses. Приложите копии счетов, билетов, квитанций или другие документы, подтверждающие сумму ваших потерь .
Under "Wages or Salary", claimants are claiming for a variety of losses. В графе "Оклады или заработная плата" заявители требуют возмещения ряда потерь.