Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
Since comparable systems were available at the time when the lost systems were replaced, the Panel finds that those parts of the losses claimed that are referable to the change in KU's computer systems are not compensable. Поскольку в тот момент, когда производилась такая замена, были доступны сопоставимые системы, Группа приходит к выводу о том, что часть испрашиваемых потерь в связи с заменой компьютерных систем КУ компенсации не подлежит.
These claims include losses alleged to have occurred while the goods were in Kuwait, either undelivered to Kuwaiti consignees or awaiting transhipment to buyers in other countries, or while the goods were in transit to Kuwait and had to be diverted. Эти претензии касаются потерь, предположительно понесенных в период нахождения товаров в Кувейте, когда они либо не были переданы кувейтским грузополучателям или ожидали переотправки покупателям в другие страны, либо находились в пути и не могли быть доставлены в указанный пункт назначения.
The total was stated to include interest, although in the Statement of Claim, Bhagheeratha also sought interest on the claim for other losses for the period after 31 May 1992 in an unspecified amount. Общая сумма была указана с процентами, хотя в изложении претензии корпорации "Бхагеерата" также просила без уточнения суммы выплатить ей проценты на сумму претензии в отношении прочих потерь в период после 31 мая 1992 года.
Recommendation 6 (para. 88): In its recommendation 6, OIOS stated: The Department of Management should make every effort to recover the excessive charges presented by Pacific Architects and Engineers for payment and avoid losses in the future. Рекомендация 6 (пункт 88): Департаменту по вопросам управления следует принять все меры к тому, чтобы вернуть суммы, переплаченные подрядчику по выставленным им счетам, и не допускать финансовых потерь в будущем.
In respect of the balance of its alleged contract losses in the amount of USD 3,952,401, China National provided sufficient evidence that it carried out the alleged work on the projects between May 1990 and, in the case of some projects, September 1990. В отношении остальных предположительно понесенных потерь по контрактам на сумму 3952401 долл. США "Чайна нэшнл" представила достаточные доказательства того, что она выполнила соответствующие работы в период между маем 1990 года и - в случае некоторых проектов - сентябрем 1990 года.
In its response to the article 34 notification, the Claimant increased the total claimed amount from SAR 17,341,788 to SAR 17,723,684, although the sum of the losses as set out in the evidence is SAR 17,743,684. В своем ответе на уведомление по статье 34 заявитель увеличил общую испрашиваемую сумму с 17341788 риялов до 17723684 риялов, хотя суммирование потерь, указанное в представленных в качестве подтверждения материалах, дает 17743684 рияла.
The invention relates to the storage of highly inflammable and highly volatile liquids, for example oil or petroleum product, in vertical cylindrical tanks and can be used in the oil and oil-refining industry for tanks of different sizes with a view to reducing product losses. Изобретение относится к хранению в вертикальных цилиндрических резервуарах легковоспламеняющейся и легкоиспаряющейся жидкости, например нефти и нефтепродуктов, и может быть использовано в нефтяной, нефтеперерабатывающей промышленности для оснащения различных типоразмеров резервуаров с целью сокращения потерь продукта.
Analysis of blasts in which military personnel were hit by explosive objects during the counter-terrorist operation in Chechnya shows that the overwhelming majority of losses are caused by anti-personnel mines, home-made blast mines and explosive devices, and only 12 per cent by other explosive objects. Анализ подрывов личного состава войск на ВОП в ходе контртеррористической операции в Чечне показывает, что подавляющее число потерь наносят противопехотные мины, самодельные фугасы и взрывные устройства, и только 12 % - другие ВОП.
The increase in the incidence of natural and other disasters in recent years, and the consequent increase in the scale of human and material losses, have placed new demands on the international community in this sphere. Отмечаемый в последние годы рост числа стихийных бедствий, техногенных катастроф и других чрезвычайных ситуаций, увеличение как следствие этого масштабов людских и материальных потерь выдвигают новые требования к развитию международного сотрудничества в этой сфере.
In relation to the claim for business interruption losses, KAFCO's consultants estimated that the business of the company would return to normal operating levels by 30 June 1994. Что касается претензии в отношении потерь от прерывания хозяйственной деятельности, то консультанты "КАФКО" посчитали, что объем хозяйственной деятельности компании нормализовался бы к 30 июня 1994 года.
Otherwise, King continued with a campaign to recruit volunteers, hoping to address the problem with the shortage of troops caused by heavy losses in the Dieppe Raid in 1942, in Italy in 1943, and after the Battle of Normandy in 1944. На протяжении двух следующих лет Кинг пытался уклоняться от ответа, используя яркую пропагандистскую кампанию для набора добровольцев после тяжёлых потерь во время высадки в Дьепе в 1942, в Италии - в 1943 и в Нормандской битве в 1944.
Potato flakes, due to simplicity of use and preparation, reduction of losses during processing and storing, reduction of transport costs (comparing to raw potatoes) and possibility of their use all over the world, become the global product. Картофельные хлопья из-за простоты их использования и приготовления, низких потерь при переработке и хранении, меньших транспортных расходов (по сравнению с сырым картофелем), а также возможности их применения в любом месте на земном шаре, являются глобальным продуктом.
Nonexpediency of application of serviceability conditions, based on determination of power losses in insulation due to leakage current in case of wet weather is proved, as these conditions meet considerably lower requirements regarding technical state of insulation and are not viable to meet electric safety requirements. Обоснована нецелесообразность использования условий работоспособности, основанных на определении мощности потерь в изоляции от токов утечки на землю, так как эти условия предъявляют значительно заниженные требования к техническому состоянию изоляции и являются недостаточными для выполнения требований к электробезопасности.
Reluctant to tie down his army for a siege that could last years, and believing he could not afford the losses of an all-out frontal assault such as he had used at Arles, Charles was content to isolate the few remaining invaders in Narbonne and Septimania. Не желая связывать свою армию осадой, которая могла продолжаться годы, и считая, что не перенесёт потерь при фронтальном ударе всеми силами, как было при Арле, Мартелл удовольствовался тем, что изолировал немногих захватчиков в Нарбонне и Септимании.
Some behaviors observed in economics, like the disposition effect or the reversing of risk aversion/risk seeking in case of gains or losses (termed the reflection effect), can also be explained by referring to the prospect theory. Некоторые типы поведения наблюдаемые в экономике, такие как эффект расположения или обращение неприятие риска/ стремление к риску в случае выигрышей или потерь (называемое «эффект отражения»), также могут быть объяснены на основе теории перспектив.
This Corps fought battles in Guangxi in 1939-1940 and in the Battle of Yunnan-Burma Road in 1942 reducing the armored units due to losses and mechanical breakdown of the vehicles. Эта армия участвовала в сражениях в Гуанси в 1939-1940 годах и в битве за Юньнаньско-Бирманский путь в 1942 году, которые сократили численность танковых подразделений из-за потерь и механических поломок.
Applying the equivalent resistor concept to calculating the power losses in the charge pumps J. C. Maxwell, A Treatise on Electricity and Magnetism, Oxford, The Clarendon Press, 1873, pp. 420-425, "Intermittent current," Art. 775,776. Расчет потерь мощности ППК с помощью эквивалентого резистора J. C. Maxwell, A Treatise on Electricity and Magnetism, Oxford, The Clarendon Press, pp. 420-425, Art. 775,776, "Intermittent current,"1873.
When savers in other indebted euro countries such as Portugal and Spain observed this, they would fear similar losses and move their money to banks in Germany or Austria, as well as sell their holdings of Portuguese or Spanish government bonds. Когда речь об этом дошла бы до вкладчиков в других европейских странах-должниках, таких как Португалия и Испания, то они бы начали также бояться подобных потерь и переместили бы свои деньги в банки в Германии или Австрии, и заодно продали свои активы португальских или испанских государственных облигаций.
For example, if there is no standard way to determine taxable income, or offset losses, it is hard for firms - including banks - to sell their products in other member states or to optimize their cross-border corporate structures. Например, если нет единого подхода в определении налогооблагаемого дохода или компенсируемых потерь, то для фирм, как и для банков, затрудняется продажа своих товаров в другие страны-участницы или оптимизация своей трансграничной корпоративной структуры.
The extent of creditor countries' losses would depend on the extent of the depreciation, giving them an interest in keeping the depreciation within bounds. Масштабы потерь будут зависеть от степени обесценивания евро, а, следовательно, они будут заинтересованы в том, чтобы сдержать обесценивание.
We know that there are these varroa mites that have introduced and caused a lot of losses, and we also have this new phenomenon, which I talked about last year, Colony Collapse Disorder. Мы знаем, что есть эти клещи варроа, которые были ввезены и вызвали много потерь, и у нас также есть это новое явление, о котором я говорил в прошлом году, синдром разрушения колоний.
Denmark presented a proposal for the wet/dry lease concept based on a standard price for a unit, calculated on key equipment, general equipment overhead and a dollar rate for personnel, but excluding sudden losses of equipment as a consequence of combat operations and theft. Дания предложила использовать метод аренды с обслуживанием/без обслуживания на основе стандартной удельной цены, рассчитанной для ключевого оборудования, общих накладных расходов на оборудование и долларовой ставки для персонала, но без учета непредвиденных потерь оборудования вследствие боевых операций и хищений.
Despite these inadequacies, awareness about the economic aspects of mitigation actions has increased in recent years, largely as a result of the mounting economic losses caused by natural hazards. Несмотря на эти недостатки, степень информированности об экономических аспектах деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий в последние годы повысилась главным образом в результате увеличения объема экономических потерь, вызванных стихийными бедствиями.
The former is in situ reserve without deduction of losses, while the latter is the tonnage or volume which can be mined in practice, merely the economic evaluation which has been done is initial with a lower precision. Первые из них означают фактические запасы на месте залегания без вычета потерь, тогда как вторые означают количество (в тоннах) или объем, которые могут быть реально добыты по предварительной экономической оценке, не отличающейся высокой точностью.
A summary of the category "C" Panel's approved methodology for "C8-Business" losses is found in the seventh instalment "C" report at paragraphs 327 to 368. Краткое изложение утвержденной методики Группы по претензиям категории "С", касающейся потерь типа "С8 - Коммерческие потери", содержится в пунктах 327-368 доклада по седьмой партии претензий категории "С".