Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
Humanitarian relief efforts are indispensable for minimizing losses and helping civilians overcome difficulty in the aftermath of a crisis. Гуманитарная работа по оказанию чрезвычайной помощи является обязательным условием для сведения к минимуму потерь и оказания помощи мирному населению в преодолении последствий кризиса.
The United States of America indicated that it was especially interested in efforts to reduce by-catch, fish discards and post-harvest losses. Соединенные Штаты Америки указали, что они особо заинтересованы в усилиях по сокращению приловов, выбросов рыбы и послепромысловых потерь.
GFCM indicated that its Scientific Advisory Committee in May 2000 had discussed the issues of post-harvest losses. ГФКМ указала, что в мае 2000 года ее Научный консультативный комитет обсудил вопросы послепромысловых потерь.
The resulting losses are estimated at more than $100,000. Объем потерь по этой статье превышает 100000 долл. США.
Many more fear the potential threats and losses they perceive as negative effects of globalization. Многие другие опасаются потенциальных угроз и потерь, которые они воспринимают как неблагоприятные последствия глобализации.
Participants suggested that it is essential to minimize moral hazard in insurance schemes, so as to reduce future economic losses from natural disasters. Участники отметили, что чрезвычайно важно свести к минимуму недобросовестное поведение в рамках систем страхования, с тем чтобы сократить объем будущих экономических потерь в результате стихийных бедствий.
At the Working Group's thirteenth session, no decision was reached regarding the types of losses to be compensated. На тринадцатой сессии Рабочей группы не было принято никакого решения о видах потерь, подлежащих компенсации.
The Panel further finds that the claimants acted reasonably and in good faith to mitigate their losses by reselling the goods. Группа также считает, что заявители при перепродаже товаров с целью уменьшения своих потерь действовали разумно и добросовестно.
The Panel's specific recommendations on the losses asserted in this instalment and the reasons therefor are set out in the annexes to this report. В приложениях к докладу содержатся конкретные рекомендации Группы в отношении заявленных потерь в этой партии и их обоснование.
Accordingly, the approach adopted varies for stock, cash, vehicles and other tangible property losses. Соответственно, принятый подход не одинаков для потерь товарно-материальных запасов, наличных средств, транспортных средств и другого материального имущества.
He also wished to know whether the field asset control system had proven to be effective in detecting losses and holding mission personnel accountable. Он также хотел бы узнать о том, являлась ли эффективной система управления имуществом на местах для обнаружения его потерь и установления ответственности персонала миссий.
Such losses could, perhaps, have been avoided through better preparation and training of the personnel serving in such missions. Подобных потерь можно было бы избежать, если бы участвующий в этих миссиях персонал проходил соответствующую подготовку и обучение.
On 22 October 1998, additional information was requested from the claimants concerning their contract losses. 22 октября 1998 года у заявителей была запрошена дополнительная информация относительно их потерь, связанных с контрактами.
A special form of reducing N excretion and losses per unit product is the improvement of the feed conversion efficiency through higher yields. Особым методом сокращения экскреции и потерь N в пересчете на единицу продукции является повышение эффективности усвоения корма путем увеличения надоев.
Such bookkeeping losses are therefore not expected in the future. Поэтому в будущем таких бухгалтерских потерь не ожидается.
However, this would not address the issue of exchange rate gains or losses. Однако это не устранит проблемы выгод или потерь на обменном курсе.
Insurance policies could be issued for afforestation and reforestation projects to cover possible losses of carbon. Для проектов в области облесения или лесовозобновления могут выдаваться страховые полисы в целях покрытия возможных потерь углерода.
Governing Council decision 15 provides additional guidance as to the compensability of losses related to the trade embargo. Дополнительные руководящие указания относительно компенсируемости потерь, связанных с торговым эмбарго, содержатся в решении 15 Совета управляющих44.
These measures should be aimed at improving the quality of water, at reducing losses and at establishing better pricing of household supplies. Эти меры должны быть направлены на повышение качества воды, уменьшение потерь и установление оптимальных тарифов за водопользование.
Although this study is more comprehensive and detailed than any previous one, uncertainties remain within the estimated economic losses. Хотя проведенное исследование является более полным и подробным по сравнению с любым предыдущим, в оценках экономических потерь сохраняется неопределенность.
A number of claims in category "D" seek compensation for losses of intangible property. По ряду претензий категории "D" испрашивается компенсация потерь нематериальной собственности.
In addition to the huge material losses, such actions always entail loss of life and enormous human suffering. Помимо огромных материальных потерь, эти действия всегда влекут за собой гибель людей, неисчислимые человеческие страдания.
Fujikura did not provide any other evidence in support of its claim for the losses suffered by its sub-contractors. "Фудзикура" не представила каких-либо других подтверждений своей претензии о возмещении потерь, понесенных ее субподрядчиками.
A majority of the seventh instalment claimants have claimed for tangible property losses. Большинство заявителей в рамках седьмой партии претензий претендуют на возмещение потерь материального имущества.
We must work towards a settlement of the conflict and confrontation, otherwise more suffering and losses will continue on both sides. Мы обязаны работать ради урегулирования конфликта и разрядки конфронтации; в противном случае обе стороны будут еще больше страдать и нести все больше потерь.