| Seventeen of the 41 claims in this report were designated by the Panel as "unusually large or complex" and have D8/D9 business losses in excess of USD 10 million. | 17 из 41 претензии, включенной в настоящий доклад, были отнесены Группой к категории "необычно крупных или сложных" претензий и касаются коммерческих потерь "D8/D9"на сумму свыше 10 млн. долл. США. |
| The claimant has produced insufficient evidence to prove all or part of the value of its losses, as required under article 35 of the Rules. | Заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение полного размера или части своих потерь, как это предусмотрено в статье 35 Регламента. |
| As a result, the land was unavailable to grow cotton during 1992 and 1993, as scheduled, thereby leading to the claimed losses. | В результате этого на этих площадях в 1992 и 1993 годах нельзя было возделывать хлопок, что и привело к возникновению охватываемых претензией потерь. |
| As evidence of its claim for contract losses, Pipeline provided a copy of the sub-contract along with its special conditions and schedules supporting the original contract price. | В подтверждение своей претензии о возмещении контрактных потерь "Пайплайн" представила копию субконтракта вместе с его особыми условиями и ведомостями, подтверждающими первоначальную контрактую цену. |
| John Laing has a continuing obligation to effect recoveries of its losses, and to remit any recoveries to the ECGD. | На компании "Джон Лэнг" по-прежнему лежит обязательство принимать меры для уменьшения своих потерь, перечисляя любые полученные в результате этого средства ОГЭК. |
| For those contracts that have been restarted, the Panel has calculated the amount of the losses claimed attributable to the factors set out at paragraph. | Для тех контрактов, которые были возобновлены, Группа рассчитала часть истребуемых потерь, обусловленную действием факторов, изложенных в пункте 249 выше. |
| Under this option there are no significant losses (i.e., of one post or more). | При данном варианте не происходит значительных потерь должностей (т.е. сокращения их числа на одну должность или более значительного сокращения). |
| According to the data received thus far, losses due to theft had declined continuously since 1995, with the sharpest fall occurring in 1997. | Согласно полученным до настоящего времени данным, с 1995 года постоянно сокращался объем потерь имущества в результате хищения, при этом наиболее резкое сокращение объема потерь произошло в 1997 году. |
| The enforcement of unilateral coercive economic measures has inflicted grave and irreparable losses, including a heavy financial and human toll, on the targeted countries. | Применение односторонних экономических мер принуждения явилось причиной огромного и невосполнимого ущерба, в том числе серьезных финансовых потерь и человеческих жертв в странах, подвергающихся этим мерам. |
| Recommendation 3: Recovery should be considered for such losses as provided under the financial rule 114.1 and staff rule 112.3. | Рекомендация З: Необходимо изучить возможность компенсации потерь, как это предусмотрено Финансовым правилом 114.1 и Положением о персонале 112.3. |
| The Panel therefore finds that an adjustment should be made equal to the amount of the losses claimed that would have been incurred in any event. | Поэтому Группа приходит к заключению о необходимости произвести вычет, равный той части истребуемых потерь, которая была бы понесена в любом случае. |
| ABB Lummus' claim for contract losses and loss of profits | Претензия "АББ Ламмес" в отношении контрактных потерь |
| The incremental method of scoring evidence builds up from zero, which is the approach used for the valuation of all other individual business losses. | В рамках этого метода присваиваемые доказательствам баллы суммируются с нуля, и именно этот метод использовался для оценки стоимости всех других коммерческих потерь, понесенных отдельными лицами. |
| A study conducted in 2002 indicated that full compliance with the Gothenburg Protocol in 2010 would reduce economic losses in Europe by 30%. | Результаты исследования, проведенного в 2002 году, свидетельствовали о том, что полномасштабное соблюдение положений Гётеборгского протокола в 2010 году позволит сократить размер экономических потерь в Европе на 30%. |
| Said invention makes it possible to reduce hydraulic losses, the drive power and a specific amount of metal per structure. | Технический результат:Уменьшение гидравлических потерь, уменьшение мощности привода, уменьшение металлоемкости конструкции. |
| Delayed over-ripening of fruits and vegetables (e.g., to reduce post-harvest losses). | замедление процесса перезревания фруктов и овощей (например, для уменьшения послеуборочных потерь). |
| Consideration of the circumstances of each case shall allow for the provision of compensation for losses related to informal property, such as slum dwellings. | Вопрос о компенсации потерь неофициального имущества, такого, как жилье в трущобах, должен решаться в зависимости от обстоятельств каждого конкретного дела. |
| In urban areas, inadequate operation and maintenance has been at the root of the unreliability of services and high levels of unaccounted for water losses in the systems. | В городских районах неудовлетворительная эксплуатация и техническое обслуживание являются причиной сбоев в работе коммунальных служб и большого объема неучтенных потерь воды в системах. |
| These substances will be subject to cessation or phasing out of discharges, emissions and losses within 20 years after adoption of the Directive. | Такие вещества являются предметом прекращения, либо поэтапного отказа от их выбросов, утечек и потерь в течение 20 лет после принятия директивы. |
| Reduce water losses in pipe conveyance systems | путем уменьшения потерь воды в системах трубопроводов; |
| Indeed, the high liability limits prevailing in rail and road transport are quite sufficient to cover most losses or damages which may be inflicted by the carriers. | Высокие пределы ответственности, используемые в железнодорожных и автомобильных перевозках, на самом деле являются абсолютно достаточными для покрытия большинства потерь или видов ущерба, которые могут быть нанесены перевозчиками. |
| Appropriate post harvest treatment and storage so as to reduce losses. | обеспечение надлежащей обработки и хранения урожая в целях снижения потерь. |
| The development of developing countries is also hindered by the economic losses generated by natural disasters, which sometimes equal the national growth gains. | Развитие развивающихся стран также тормозится из-за экономических потерь, вызываемых стихийными бедствиями, которые по своим масштабам иногда сопоставимы с показателями национального роста. |
| are essential to increase the overall yield of Russian potato production and to reduce the losses; | имеют важнейшее значение для увеличения общего объема производства картофеля в России и для сокращения потерь; |
| The above figures have been introduced to facilitate the necessary calculations required to match evaporator cooling capacities to the maximum thermal losses of each compartment. | Указанные выше значения приведены в целях упрощения необходимых расчетов холодопроизводительности испарителей на основе максимальных тепловых потерь каждой камеры. |