Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
If any such claim is filed before another forum or if compensation is received for the same losses, the claimant is required to inform the Commission and"[a]ny amount so received will be deducted from any compensation awarded for your claim". Если любая подобная претензия подавалась в другой орган или в отношении этих же потерь уже была получена компенсация, то заявитель обязан сообщить об этом Комиссии и "любая полученная таким образом сумма будет вычитаться из любой компенсации, присужденной по этой претензии".
Bechtel filed a claim seeking compensation in the amount of US$6,352,576, which it later reduced to US$6,192,639, for the losses itemized in the following table:Table 13. "Бектел" выдвинула претензию, истребуя компенсацию в размере 6352576 долл. США, сумма которой была впоследствии уменьшена до 6192639 долл. США, в отношении потерь, перечисленных в помещенной ниже таблице.
Large amounts of money have also been required to meet increased costs for the general maintenance of vehicle fleets and for mounting consumption of petroleum and petroleum products. Overall financial losses in the transport sector are estimated at approximately $12,000,000. В связи с этим потребовалось выделить больший объем финансовых ресурсов на содержание этой сети и значительные средства для покрытия расходов на содержание парка автотранспортных средств, не считая расходов на потребление горюче-смазочных материалов, с учетом которых общая сумма соответствующих потерь оценивается приблизительно в 12 млн. долларов.
The total financial losses in the sector are currently estimated at $4,257,000,000, primarily owing to the following: Общая сумма финансовых потерь этого сектора на настоящий момент составляет 4257000000 долларов и является, главным образом, результатом следующего:
Energy efficiency improvements at coal and diesel powered generating stations, hydroelectric facilities, nuclear power plants, and combined heat and power plants were specifically mentioned as were efforts to diminish losses from the transportation and distribution of electricity and natural gas. В этой связи были конкретно указаны мероприятия по повышению энергоэффективности на электростанциях, работающих на угле и дизельном топливе, гидроэлектростанций, атомных электростанций и теплоэлектростанций, а также работа по снижению потерь при передаче и распределении электроэнергии и природного газа.
Bank bonds could also be reduced and converted into equity, which would both avert a government takeover of banks and prevent socialization of bank losses from causing a sovereign debt crisis. Банковские облигации также могли бы быть уменьшены и превращены в капитал, что предотвратило бы вступление правительства во владение банками и предотвратило бы наступление кризиса суверенного долга из-за социализации банковских потерь.
That was followed by a more complex FAO/WFP mission, which evaluated losses in the agricultural production of subsistence crops and export crops, particularly vanilla and cloves, and the food deficit caused by the cataclysms. Вторая, более многочисленная миссия, состоящая из работников ФАО/МПП, прибыла в страну для оценки масштабов потерь продовольственных и экспортных культур, в частности ванили и гвоздики, и оценки дефицита продуктов питания, обусловленного стихийными бедствиями.
Ansal stated that it received partial compensation in the amount of USD 5,913,126 for its contract losses from the Government of India. Ansal has not taken the payment into account in the calculation of the total amount of its claim before the Commission. "Ансал" утверждает, что она получила частичную компенсацию своих потерь по контракту от правительства Индии, выплатившего ей 5913126 долл.США. "Ансал" не учитывала этот платеж при расчете общей суммы претензии, заявленной в Комиссию.
Bhandari stated that it received partial compensation in the amounts of USD 7,124,840 and USD 505,092 for its contract losses from both the Government of India and the Export Credit Guarantee Corporation of India, respectively. "Бхандари" утверждает, что она получила частичную компенсацию своих потерь по контракту как от правительства Индии, так и от корпорации гарантирования экспортных кредитов Индии, выплативших ей соответственно 7124840 долл. США и 505092 долл. США.
MK Electric has therefore made a claim for 40 per cent of the losses suffered by KEC. MK Electric provided a copy of a document entitled Declaration of Trust and Indemnity dated 15 November 1980. Исходя из этого, "МК электрик" заявила претензию в отношении компенсации 40% потерь, понесенных "КЭК". "МК электрик" представила копию документа, озаглавленного "Заявление о доверительной собственности и возмещении" от 15 ноября 1980 года.
Ashco states that the "amount of losses is based on the book value as based on our budgets/balance sheets." "Ашко" утверждает, что "сумма потерь рассчитана на основе балансовой стоимости, зафиксированной в нашей бюджетной/бухгалтерской документации".
The Panel also finds that the amount paid was reasonable and that there is no duplication between the work performed by the employees who received the bonus payments and the work in relation to the real and other tangible property losses discussed above. Группа также приходит к выводу о том, что выплаченные суммы были разумными и что нет какого-либо дублирования между работой сотрудников, получивших эти премиальные, и работой по ликвидации потерь недвижимого и прочего материального имущества, о которой говорилось выше.
In order to curb those losses, scientists of the Consultative Group on International Agricultural Research, in cooperation with the International Maize and Wheat Improvement Center, are working with national partners in sub-Saharan Africa to develop drought-tolerant varieties. В целях сокращения этих потерь ученые из Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям совместно со специалистами из Международного центра по улучшению сортов кукурузы и пшеницы сотрудничают с национальными партнерами в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в целях разработки засухоустойчивых сельскохозяйственных культур.
For technical use it may be desirable to also keep accounts at other points, such as at well-heads and at inlets and outlets to processing facilities in order to monitor recovery and processing efficiencies, usages, losses etc. Для технических целей, возможно, также было бы целесообразно вести учет в других точках, таких, как устья скважин, входные и выходные потоки на перерабатывающих предприятиях, с тем чтобы осуществлять мониторинг добычи и эффективности переработки, использования, потерь и т.д.
The Panel has corrected the error and has considered the figure of USD 1,351,111 for unrefunded deposits and the amount of USD 16,943,171 for contract losses. Группа исправила ошибку и исходила из того, что сумма невозвращенных залогов составляла 1351111 долл. США, а потерь по контракту - 16943171 долл. США.
The financial situation of passenger and goods-and-passenger road transport enterprises is badly affected by the failure of local authorities to offset losses on urban bus services attributable to low fares and the carriage of passengers entitled to concessionary travel. Существенное отрицательное влияние на финансовое положение пассажирских и грузопассажирских автопредприятий оказывает невозмещение убытков от эксплуатации автобусов на внутригородских маршрутах примэриями и исполкомами, где их работа является убыточной из-за низких тарифов, а также невозмещение потерь доходов от перевозки пассажиров-льготников.
Now we must redefine the role of regulators in financial markets and in the wider economy, for we cannot let the financial sector walk off with the profits and leave taxpayers bearing the losses. Сейчас мы должны пересмотреть и переоценить роль инструментов регулирования на финансовых рынках, а также в экономике в более широком смысле. Мы не можем позволить финансовому сектору "уносить в сторону" прибыль, оставляя налогоплательщиков с бременем уплат всех потерь и издержек.
An age analysis is a critical control measure to ensure that all accounts receivable are followed up on a timely basis to reduce the possibility of losses due to write-offs. Классификация задолженности по срокам оплаты является важным средством контроля, обеспечивающим, чтобы дебиторские задолженности своевременно погашались и тем самым можно было избегать потерь в результате списания задолженности.
There was no indication of any "betterment", as explained in paragraph 97 of the First "E4"Report, in any of the claims, except in one claim where the claimant had already made provisions therefor in its calculation of the losses suffered. Ни в одной из претензий не было выявлено каких-либо "улучшений", поясняемых в пункте 97 первого доклада "Е4", за исключением одной претензии, в которой заявитель уже учел их в своих расчетах понесенных потерь.
Some of the asserted contract losses were recategorised into either receivables, loss of business income or incremental costs, as the circumstances of loss suggested treatment consistent with these aspects of the D8/D9 methodology. Некоторые заявленные потери по контрактам были реклассифицированы и отнесены к категории либо дебиторской задолженности, либо потери коммерческого дохода, либо дополнительных расходов, поскольку обстоятельства таких потерь в большей степени соответствовали именно этим аспектам методологии урегулирования претензий типа "D8/D9".
It has been possible to calculate the enormous financial losses sustained from the time sanctions were first imposed on 15 April 1992 until they were suspended on 5 April 1999 at some $33,602,409,163. Подсчет финансовых потерь, которые были понесены с момента введения санкций 15 апреля 1992 года по 5 апреля 1999 года, когда они были приостановлены, дает огромную цифру, составляющую 33602409163 долл. США.
OIOS recommended that internal controls concerning the use of this money vendor mechanism should be improved and strengthened and that the entire United Nations system operating in Somalia should work in a coordinated manner to achieve cost reductions and avoid the risk of financial losses. УСВН рекомендовало усовершенствовать и укрепить меры внутреннего контроля за использованием этой системы доставки наличности, а всем подразделениям Организации Объединенных Наций, действующим в Сомали, рекомендовало работать скоординированно для сокращения расходов и устранения риска финансовых потерь.
With the exception of specific items that relate solely to T.W. Engineering, the claim is for 49 per cent of the losses incurred by the joint venture with House of Trade. За исключением конкретных позиций, относящихся только к "Т.У. инжиниринг", претензия предъявлена в отношении 49% потерь комиссионных совместным предприятием, созданным с компанией "Хаус оф трейд".
Utilizing the external macro-economic estimates concerning business sectors in Kuwait, the Panel applied a series of external data benchmarks as shown in Table 3, infra, to assist with objective determination of the average losses sustained by businesses in Kuwait during the relevant period. Используя внешние макроэкономические оценки по секторам кувейтской экономики, Группа установила ряд внешних базовых данных, показанных в таблице З ниже, для объективной оценки средних потерь, понесенных предприятиями в Кувейте в ходе соответствующего периода 294/.
Applying the approach taken with respect to losses arising as a result of unpaid retentions set out in paragraphs 92 to 98, the Panel recommends compensation in the full amount originally claimed for the Hilla (US$2,094,561) and Mosul (US$3,479,928) Projects. Используя подход, определенный в отношении потерь, вызванных невыплатой удержанных средств, изложенный в пунктах 92-98, Группа рекомендует компенсировать полную сумму, включенную в исходную претензию по проектам в Хилле (2094561 долл. США) и Мосуле (3479928 долл. США).