Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
It was necessary to come up with specific proposals that would lead to the creation of a system for the fair distribution of unavoidable economic losses. Необходимо сформулировать конкретные предложения, которые привели бы к созданию системы, предусматривающей пропорциональное распределение бремени неизбежных экономических потерь.
The claimant sought compensation for, among other things, lost office equipment and machinery, stock, and other tangible property losses in relation to this business. Заявитель претендовал на компенсацию, в частности, утраченного офисного оборудования и техники, запасов материалов и других потерь материального имущества, связанного с его предприятием.
The Governing Council therefore does not envisage any compensation for losses that have arisen because of a delay in the payment of compensation as part of an award. Поэтому Совет управляющих не предусматривает какую-либо компенсацию потерь, которые возникли из-за задержки с выплатой компенсации как часть присужденной компенсации.
6 The measure of the direct financing losses Мера прямых потерь в связи с финансированием
[xxv] KIA has not claimed for any losses arising from disposals of unquoted securities or assets other than securities. 25 КИУ не запросило компенсацию потерь, связанных со сделками, затрагивающими некотирующиеся ценные бумаги или какие-либо другие активы, помимо ценных бумаг.
In view of such evidentiary deficiencies, the Panel is unable to verify and value Galileo's claim for losses arising from the interrupted purchase orders. Ввиду таких доказательственных изъянов Группа не в состоянии проверить и оценить претензию "Галилео" в отношении потерь, связанных с неисполненными заказами на покупку.
The Panel applied the approach set out in paragraphs 117 - 126 of the First "E4" Report in verifying and valuing these losses. В ходе проверки и стоимостной оценки этих потерь Группа применяла подход, изложенный в пунктах 117126 первого доклада "Е4".
The information and evidence received in response to those requests demonstrate that a significant proportion of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs indeed arises from the funding of direct losses. Полученные в ответ на такие запросы доказательства свидетельствуют, что значительная доля портфельной потери и расходов на заимствование действительно приходится на финансирование прямых потерь.
As to other underlying losses, Kuwait submitted that: Что же касается других основных потерь, Кувейт утверждает следующее:
Once identified, sub-section 6 addresses the issues relating to the question of how such direct financing losses are to be measured for purposes of awarding compensation. Затем в подразделе 6 обсуждается количественная оценка прямых потерь в связи с финансированием для целей присуждения компенсации.
The principles of verification and valuation that the Panel has applied in assessing those direct financing losses are considered in the next section of this report. В следующем разделе доклада рассматриваются принципы проверки и стоимостной оценки, которыми руководствовалась Группа при анализе этих прямых потерь в связи с финансированием.
Within certain loss types, the claimants have further subdivided the losses into categories to which the Panel will refer as "loss elements". В рамках некоторых типов потерь заявители далее подразделяли потери на категории, которые Группа будет называть далее "элементами потерь".
[xx] The liquidations continued until the end of 1996 but the losses thereon are not claimed. 20 Ликвидации продолжались до конца 1996 года, однако компенсация потерь за последующий период не запрошена.
This claim included, inter alia, a claim for the losses sustained by the same grocery business. Эта претензия включала, в частности, требование о компенсации потерь, понесенных одним и тем же бакалейным магазином.
In May 2002, the Government reached an agreement with the owners of Maori reserved land to settle past rental losses suffered by the owners. В мае 2002 года правительство достигло с владельцами резерваций маори соглашения об урегулировании понесенных ими потерь, связанных с арендой.
1 The procedures adopted by the Panel to verify and value the direct financing losses а) Процедуры, применявшиеся Группой при проверке и стоимостной оценке прямых потерь в связи с финансированием
3 Receiving Entities that received funds for the funding of direct losses during the expenditure period З. Получающие органы, которым были переведены средства для финансирования прямых потерь в течение периода несения расходов
5 The verification and valuation programmes followed by the Panel in quantifying the direct financing losses Программы проверки и стоимостной оценки, которыми руководствовалась Группа при определении размера прямых потерь в связи с финансированием
Nonetheless, there will be no financing loss sustained unless funds were in fact disbursed on underlying losses. В то же время финансовые потери могут возникнуть лишь в том случае, если средства действительно были израсходованы для покрытия основных потерь.
The Panel therefore recommends an award of GBP 37,287 to F&T for business transaction or course of dealing losses. Поэтому Группа рекомендует присудить 37287 фунтов стерлингов компании "Ф&Т" в отношении потерь в связи с коммерческой сделкой или хозяйственной деятельностью.
Concern was expressed as to any draft which suggested that costs and losses arising from an ex parte interim measure should depend on the final outcome of the dispute. Было выражено беспокойство в отношении принятия любого проекта текста, в котором указывалось бы, что покрытие издержек и потерь, возникающих в результате принятия обеспечительных мер ёх parte, будет зависеть от окончательного урегулирования спора.
The failure to do so represents a failure on the part of the Claimant to mitigate its losses. Отсутствие такого положения означает, что заявитель не принял мер по уменьшению своих потерь.
On the basis of its findings at paragraphs 1261-1263, supra, the Panel has performed a valuation of SerVaas' direct losses as follows. Основываясь на своих заключениях, приведенных выше в пунктах 1261-1263, Группа выполнила приведенную ниже оценку прямых потерь корпорации "СерВаас".
As stated in paragraph, one of these claimants entered into a settlement agreement for part of the losses alleged. Как указывается в пункте 30 выше, один из этих заявителей заключил соглашение о частичном возмещении указываемых в претензии потерь.
Under other losses, Anice sought compensation in the amount of USD 98,994 for "amount held up" (retention monies). В категории прочих потерь "Энайс" испрашивала компенсацию "удержанной суммы" (отчислений) в размере 98994 долл. США.