Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
In most cases possible impacts and vulnerability were described qualitatively, but Australia and Bulgaria assessed possible losses in some crops important for them. В большинстве случаев возможные последствия и уязвимость характеризовались с точки зрения качественных аспектов, однако Австралией и Болгарией была произведена оценка возможных потерь урожая некоторых важных для них сельскохозяйственных культур.
The following figures are indicative of the extent of the losses. Следующие цифры говорят о размере потерь.
Mauritius reported that by-catch, fish discards and post-harvest losses in national fisheries were negligible. Маврикий сообщил, что масштабы прилова, выбросов рыбы и послепромысловых потерь в национальном промысле являются незначительными.
By-catch and post-harvest losses were monitored by the Oceanic Fisheries Programme of the Secretariat of the Pacific Community. Мониторинг прилова и послепромысловых потерь осуществляется по линии программы «Океанское рыболовство» Секретариата Тихоокеанского сообщества.
Its mandate is to pay compensation for losses and damages suffered during the occupation of Kuwait in 1990. Ее задача состояла в выплате компенсации потерь и ущерба, являющихся результатом оккупации Кувейта в 1990 году.
The Board expresses serious concern that controls over field assets were inadequate to deter losses or unauthorized use of property. Комиссия выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что слабость контроля за имуществом на местах не позволяет избежать потерь или несанкционированного использования имущества.
Yet there has been no adequate flow of additional resources to offset the impact of terms-of-trade losses. В то же время не имеется достаточного потока дополнительных ресурсов для компенсации последствий потерь, связанных с ухудшением условий торговли.
Germot provided no evidence of its alleged losses. "Жермо" не представила подтверждений заявленных ею потерь.
But the systems were inefficient in terms of losses and regulation, and there was no metering. Однако эти системы были неэффективными с точки зрения потерь и регулирования, и на них не было установлено измерительного оборудования.
The financial losses suffered by the sector are in the order of $3 billion. Таким образом, общая сумма финансовых потерь, понесенных этим сектором, составляет приблизительно З млрд. долларов.
Another claimant sought compensation for losses in investment funds. Другой заявитель истребовал компенсацию потерь в инвестиционных фондах.
In the absence of the trade embargo, then, TUPRAS would have incurred no losses. Таким образом, в отсутствие торгового эмбарго ТУПРАС не понесла бы никаких потерь.
The Panel finds that the trade embargo is the sole cause of the freight charges and ocean losses claimed by TUPRAS. Группа считает, что торговое эмбарго является единственной причиной расходов на фрахт и морских потерь, заявленных компанией ТУПРАС.
The claimants seek compensation for the losses allegedly suffered as a result of the ensuing decline in their business revenues. Они требовали компенсации потерь, понесенных ими в результате связанного с этим сокращения их доходов.
The Panel notes that Lurgi's claim for contract losses contains an arithmetic error. Группа отмечает, что претензия "Лурги" в отношении контрактных потерь содержит арифметическую ошибку.
As evidence of its claim for other losses, Eastern provided its audited financial statements for the year-end 31 December 1989 and some affidavits. В подтверждение своей претензии о возмещении прочих потерь "Истерн" представила ревизованные финансовые отчеты за год, окончившийся 31 декабря 1989 года, и несколько аффидевитов.
The Panel must also consider the appropriate methodology for the valuation of the losses. Группа должна также выбрать подходящую методологию для оценки размера потерь.
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. В настоящем разделе Группа излагает свой подход к рассмотрению истребуемых потерь и представляет свои рекомендации относительно выплаты по ним компенсации.
This benefit was granted even though the Liberian Petroleum Refining Company had not assessed the importers' losses. Такая норма прибыли была установлена, несмотря на то, что Либерийская нефтеперерабатывающая компания не проводила оценки потерь, которые якобы понесли импортеры.
The category "C" Panel determined that claims for C3-Death losses required an individual review on the issue of compensability. Группа по претензиям категории "С" пришла к выводу, что претензии в отношении потерь типа СЗ-Death требуют индивидуального рассмотрения на предмет о компенсируемости.
Changes in the provision for loan losses in 2003 Изменения в резервах на покрытие потерь по кредитам за 2003 год
Other corrections relate to personal property losses, as discussed at paragraphs 178 to 199 of the same report. Часть исправлений касается потерь личного имущества, о которых говорится в пунктах 178-199 упомянутого доклада.
However, in case of failure the insurance company must seek ways to recover the losses together with the client. Однако в случае неудачи страховая компания должна изыскивать средства для возмещения потерь вместе со своим клиентом.
As noted at paragraph 27 above, the claimant is under an obligation to take reasonable steps to mitigate its losses. Как отмечается в пункте 27 выше, обязанностью заявителя является принятие разумных мер для уменьшения потерь.
It includes the continuous measurement of production losses, air emissions, wastewater discharges, amounts of hazardous and non-hazardous wastes and nuisances. Он включает в себя непрерывное измерение производственных потерь, атмосферных выбросов, сбросов сточных вод, количества опасных и неопасных отходов и вредных факторов воздействия.