Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
Flooding is, along with storms, the most important natural hazard in Europe in terms of economic losses. Наводнения наряду с бурями представляют собой наибольшую природную опасность в Европе с точки зрения экономических потерь.
Avoided human and economic losses from floods Избежание гибели людей и экономических потерь в результате наводнений
The Joint Task Force will also review at its next meeting the indicator on water losses, which has not yet been discussed. Совместная целевая группа также рассмотрит на своем следующем совещании показатель потерь воды, который пока еще не обсуждался.
In fact, no bond has ever been used to recover losses. На практике для возмещения потерь механизм внесения залога не применяется.
This matter requires consideration in order to avoid the potential of large losses on the part of MFIs. Данный вопрос требует серьезного изучения с целью предотвращения опасности крупных потерь со стороны МФО.
He also noted that for some countries the near-term transition costs were a concern, in particular employment, trade and possible economic losses. Он также отметил, что у ряда стран беспокойство вызывают краткосрочные издержки переходного периода, в частности в плане занятости, торговли и возможных экономических потерь.
Economic losses suffered by low-income households and communities owing to frequently occurring small disasters are increasing rapidly. Резко возрос объем экономических потерь домашних хозяйств и общин с низким доходом в связи с часто возникающими небольшими бедствиями.
Assistance was also provided for land reclamation, reduction of post-harvest losses and enhancement of the participation of women in the rural economy. Была также оказана помощь в целях мелиорации земель, уменьшения послеуборочных потерь и расширения участия женщин в сельской экономике.
Therefore this area may require consideration in order to avoid the potential of large losses on the part of MFIs in their jurisdiction. Поэтому данный вопрос может потребовать рассмотрения в целях недопущения возможных больших потерь со стороны МФУ в своих странах.
Finally, regional cooperation is called for to reduce post-harvest losses and thus to contribute to food self-sufficiency. И наконец, для сокращения послеуборочных потерь необходимо развивать региональное сотрудничество, чтобы содействовать продовольственной самообеспеченности.
Handling agriculture production losses is crucial for minimizing waste Снижение производственных потерь в сельском хозяйстве имеет решающее значение для минимизации отходов
Taking into account production and food losses is key for sustainable development as they have a strong impact on environmental degradation. Важнейшим условием неистощительного развития является учет производственных и продовольственных потерь, поскольку они являются существенным фактором ухудшения состояния окружающей среды.
In addition to production losses, in most countries of the world, large quantities of food are wasted during the production and consumption phases. В большинстве стран мира помимо производственных потерь большое количество пищевых продуктов теряется на этапах производства и потребления.
Natural disasters have caused enormous losses in many countries and have set back economic progress in developing countries by years. Стихийные бедствия стали причиной огромных потерь во многих государствах и на годы задержали экономический прогресс в развивающихся странах.
Future development of management plans to achieve good ecological status of water bodies would require coordinated international efforts to reduce nitrogen losses from both agriculture and sewage sources. Для будущей разработки управленческих планов, призванных обеспечить хорошее экологическое состояние водоёмов, потребуется координация международных усилий по снижению потерь азота как в сельском хозяйстве, так и в источниках сточных вод.
It was a pressure indicator for the total N losses to the environment. Он служит и показателем нагрузки совокупных потерь азота на окружающую среду.
In our example, the assessment of risks may show the probable losses caused by the non-paying travellers. В нашем примере результатом оценки риска может стать сумма возможных потерь из-за неоплаты проезда пассажирами.
Overall trends on currency exchange gains and losses Общая динамика доходов и потерь в результате изменения валютных курсов
It also highlights the importance of enhancing the resilience of ICT to reduce the damage and losses that could be caused by disasters. Кроме того, в нем подчеркивается важность расширения гибкого использования ИКТ для уменьшения потерь и ущерба, которые могут быть вызваны бедствиями.
UNDP will be issuing specific guidelines to help county offices mitigate losses on euro-denominated trust funds. ПРООН будет выносить конкретные руководящие указания в целях оказания страновым отделениям содействия в сокращении потерь по целевым фондам, средства которых выражены в евро.
Thus, one step should be to minimize post-harvest losses. Таким образом, одной из мер должна быть минимизация послеуборочных потерь.
A preliminary damage assessment estimated the direct losses at over US$ 180 million. По предварительным оценкам, сумма причиненного ущерба в результате непосредственных потерь превысила 180 млн. долл. США.
Around the world, the number of people affected by disasters and related economic losses had increased alarmingly. Во всем мире число людей, пострадавших от стихийных бедствий и связанных с ними экономических потерь, возросло до вызывающего тревогу уровня.
The world is not on track to achieve the aim of a substantive reduction in disaster losses by 2015. Мировое сообщество не сможет достичь к 2015 году цели, предусматривающей значительное сокращение потерь в результате бедствий.
Most of these losses stemmed from Cuba's lack of access to the United States market. Основная доля этих потерь обусловлена тем, что Кубе закрыт доступ на рынки США.