Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
The Panel has therefore considered whether the claims for interest in the underlying claims and the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation for the same, or different, losses. В этой связи Группа считает, что, рекомендуя компенсацию прямых потерь в связи с финансированием, она должна исходить из простых, а не кумулятивных потерь.
Six claimants in this instalment asserted claims aggregating KWD 3,539,666 for other losses, excluding the other losses claimed by GIC which aggregate USD 38,470,020 and are described below at paragraphs 172-185 and the other losses claimed by KAC which are described above at paragraphs 133-164. были поданы в связи с прочими потерями, за исключением прочих потерь, заявленных "ГИК" на общую сумму 38470020 долл. США, которые рассматриваются ниже в пунктах 172-185, и прочих потерь "КЭК", о которых говорится выше в пунктах 133-164.
Accordingly, in the absence of detail relating to such asserted contract losses and the advance payment, the Panel is unable to recommend any compensation relating to contract losses for the project. связи с контрактами и авансовом платеже, Группа не может рекомендовать присуждение какой-либо компенсации в отношении потерь в связи с контрактами по линии этого проекта.
In its initial submission to the Commission in 1993, the Claimant sought compensation for, inter alia, "Exports Losses" in the amount of USD 7,620,719 and "Exemption of Kuwaiti Hotel Lodgers" losses in the amount of USD 15,066,666. В своем первоначальном представлении в Комиссию в 1993 году заявитель запросил компенсацию в отношении, в частности, экспортных потерь в сумме 7620719 долл. США и освобождения от пошлин кувейтских постояльцев в гостиницах в сумме 15066666 долл. США.
The indivual claimant whose claim was identified as overlapping with the "E4"claimant asserts new losses in addition to those asserted by the "E4"claimant, and has provided evidence in the form of audited financial statements. На основании представленных доказательств и консолидации этих потерь Объединенная группа "Е4"рекомендует скорректировать первоначальный размер компенсации и предлагает присудить новую сумму компенсации по претензии "Е4".
Ashco contends that its losses arose out of a lack of liquidity in Jordan. This lack of liquidity arose from four sources: Компания заявляет, что причиной ее потерь явилась низкая ликвидность в Иордании, которую вызвало ослабление следующих четырех факторов:
It would appear that Merz has exhausted its remedies with the employer in that it has received payment for work performed and indeed has sought to mitigate its losses by resuming the contract with the employer. Компания "Мерц", по-видимому, урегулировала все свои взаимоотношения с заказчиком, получив платеж за выполненные работы и приняв меры к сокращению размера своих потерь, возобновив договорные отношения с заказчиком.
A copy of the completion certificate, dated 26 July 1986, indicates that the project works were completed on 6 May 1986. Bhandari seeks compensation for three types of contract losses. First, Bhandari seeks compensation for unpaid retention monies in the amount of USD 119,717. Копия акта приемки, датированная 26 июля 1986 года, свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 6 мая 1986 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию в связи с тремя видами потерь по контракту.
Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 208,300 for this shipment. (b) Aeromedical Centre Tripod seeks compensation in the amount of USD 6,110,010 for losses on a contract related to the aeromedical centre in Baghdad. Исходя из этого, Группа рекомендует компенсацию в сумме 208300 долл. США в отношении этой партии. США в отношении потерь по контракту на строительство аэромедицинского центра в Багдаде.
An amount equal to involuntary betterment adjusted from the full replacement cost (or other relevant measure of the full value of the loss)[xlvi] either by the claimant or by the relevant Panel in its review of the relevant underlying losses. Ь) сумме, равной недобровольному улучшению, которое было вычтено из полной восстановительной стоимости (или другой соответствующей меры полной стоимости потери)46 либо заявителем, либо соответствующей группой при рассмотрении соответствующих основных потерь.
RELATING TO SALE OF GOODS CONTRACTS 1. The Panel recalls the following guidelines in respect of the claimant's duty to mitigate its losses as set forth in its E2(4) report, paragraphs 202 to 203: Группа ссылается на следующие руководящие принципы в отношении обязанности заявителя принимать меры для уменьшения потерь, изложенные в пунктах 202 и 203 ее доклада "Е2(4)":
The Panel is satisfied, on the basis of all the evidence before it, that the amount of Funds Raised in each year of the liquidation period exceeded the amount of funds spent on funding direct losses in each relevant year of the expenditure period. Изучив все представленные ей доказательства, Группа убедилась в том, что средства, ежегодно мобилизовывавшиеся в течение ликвидационного периода, превышали суммы, которые ежегодно в течение периода несения расходов направлялись на финансирование прямых потерь.
Successive editions of the Global Assessment Report on Disaster Risk Reduction have made an unassailable business case for investment in disaster risk reduction as an essential element in the fight against poverty worldwide and as a means of stemming the wasteful losses from recurring disaster events. В ряде выпусков Глобального аналитического доклада о мерах по уменьшению опасности бедствий указываются неоспоримые экономические преимущества вложения капитала в проекты по уменьшению опасности бедствий как одного из важных направлений борьбы с нищетой во всех регионах мира и как одного из способов предотвращения невосполнимых потерь от повторных проявлений возможных катастроф.
To improve the electricity metering system, guarantee that it is accurate, reliable and comprehensive, to reduce losses and ensure that energy is saved, Uzbekenergo has a project to introduce automated electricity monitoring and metering systems for all consumers in the country. В целях совершенствования системы учета электрической энергии, обеспечения точности, достоверности и полноты учета электроэнергии, снижения ее потерь и обеспечения энергосбережения, ГАК «Узбекэнерго» реализует проект по внедрению автоматизированной системы контроля и учета электрической энергии (АСКУЭ) у всех потребителей республики.
The first claim unit is for costs of medical treatment and economic losses resulting from an increase in the incidence of low birth-weight infants and malnourished children in Jordan as a result of the influx of the refugees into Jordan. Первая подпретензия заявлена в отношении медицинских расходов и экономических потерь, понесенных в результате увеличения числа случаев рождения детей с пониженным весом и числа детей, страдающих от недостаточного питания, в Иордании в результате наплыва беженцев в эту страну.
On the basis of the totality of the evidence, the Panel finds that the claimant has not established the loss of the vessels and thus has not established the related stock and profits losses. С учетом совокупности всех доказательств Группа приходит к выводу о том, что заявитель не доказал факта потери судов и, таким образом, не доказал потерь, связанных с товарными запасами и упущенной выгодой.
Any part of any advance payment still in hand must be deducted from the direct losses incurred by Polservice in the amount of USD 3,831,947 (USD 3,791,638 for unpaid invoices and USD 40,309 for "breach of contract"). Из суммы прямых потерь, понесенных "Польсервис" в размере 3831947 долл. США (3791638 долл. США в связи с неоплаченными счетами-фактурами и 40309 долл. США в связи с "нарушением контракта"), необходимо вычесть любую часть любой по-прежнему удерживаемой предоплаты.
In order to maintain the Joint Venture structure, Bilfinger & Berger remained a Joint Venture partner with a formal share of 1 per cent with no beneficial interest. Strabag stated that it seeks compensation for the losses incurred on behalf of the Joint Venture as a whole. С тем чтобы сохранить структуру совместного предприятия, "Бильфингер унд Бергер" осталась одним из его партнеров с формальным акционерным капиталом в размере 1% без участия в прибылях. "Страбаг" заявила, что она испрашивает компенсацию потерь, понесенных от имени совместного предприятия в целом.
In the "E" claim form, Engineering-Science included its claim for "deposits - Rent, Tel., Electr." under "other losses." Компания "Инжиниринг-саинс" отнесла свое требование в связи с "залогами за аренду помещений, телефон, электроэнергию" к разряду "прочих потерь".
Bojoplast originally sought compensation in the amount of USD 60,773 for other losses, but the Panel has reclassified a component of the claim in the amount of USD 3,157 as a claim for payment or relief to others (see paragraph 312, supra). Первоначально "Бойопласт" запросила компенсацию в сумме 60773 долл. США по статье прочих потерь, но Группа реклассифицировала один из компонентов этого требования в сумме 3157 долл. США в качестве выплат или помощи другим лицам (см. пункт 312 выше).
It has been shown that besides serviceability conditions, based on electric safety reqiurements for determination of isolation state we can apply serviceability, based on determination of power losses in isolation due to leakage currents. Показано, что кроме условий работоспособности, сформированных на требованиях к электробезопасности, можно также использовать для определения технического состояния изоляции условия работоспособности, основанные на определении мощности потерь в изоляции от токов утечки на землю.
After losses in the First World War, Freemasonry resumed its growth - the Grand Orient de France rose from 23,000 members in 1919 to 33,000 in the 1930s, whilst the Grande Loge de France rose from 6300 members to 16,000 in the same period. После потерь, причиненных Первой мировой войной, франкмасонство возобновило свой рост: численность членов Великого востока Франции возросла с 23000 в 1919 году до 33000 в 1930 году, в то время как численность членов Великой ложи Франции в тот же период возросла с 6300 до 16000.
The embargo continues to harm the Cuban economy, which has directly lost some $86 billion, in addition to tens of billions of dollars in indirect losses. Moreover, the embargo continues to harm the social and cultural development of the Cuban people. США, не считая косвенных потерь, которые исчисляются десятками млрд. долл. США. Кроме того, эмбарго продолжает препятствовать социальному и экономическому развитию кубинского народа.
In relation to Hydroproject's claim for contract losses, the Panel finds the dates of loss to be 6 September 1990 for the first invoice and 26 February 1991 for the second invoice. В отношении претензии "Гидропроекта" в связи с потерями по контракту Группа считает датами понесения потерь 6 сентября 1990 года для первого счета-фактуры и 26 февраля 1991 года для второго счета-фактуры.
National originally classified two loss items in the amounts of USD 720,279 and USD 512,537 as "Other foreign exchange controls" and an amount of USD 4,492,852 as "Other Bank guarantee and performance bond", but they are more appropriately classified as financial losses. Первоначально "Нэншл" отнесла два элемента своих потерь в размере 720279 долл. США и 512537 долл. США к категории "прочие потери - валютное регулирование", а сумму в 4492852 долл.