Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
Compared to paying 10 million, buying for 70 million would ensure no losses. Покупка голосов не за 10, а за 70 миллионов, обеспечивает отсутствие потерь.
Any losses or suffering that occurs as a result - except perhaps to the leaders personally - are a matter of indifference. Любые потери и страдания, являющиеся результатом их действий (кроме, разве что, потерь лично для лидеров), нисколько их не волнуют.
We did discuss the string of operational losses the Agency had suffered at that point, so we decided to keep the circle small. Мы обсуждали нить оперативных потерь, которые управление несло в тот момент, поэтому мы решили держать это в узком кругу.
Croatia deeply regrets the losses that the international forces have suffered, and is grateful for their devoted humanitarian effort that benefited citizens of Croatia. Хорватия глубоко сожалеет по поводу потерь, понесенных международными силами, и выражает признательность за их самоотверженную гуманитарную деятельность в интересах граждан Хорватии.
In practice, however, double counting of exports and enterprise losses is likely when estimates are based on the enterprise surveys. Вместе с тем на практике двойной учет экспортных потерь и убытков предприятий возможен, если расчеты проводятся на основе анализа деятельности предприятий.
The FAO report points out the strong indication that the increased production over the last decade has been achieved only at the cost of very significant economic losses. В докладе ФАО указывается на весьма серьезные свидетельства того, что рост производства за последние десятилетия был достигнут исключительно за счет очень существенных экономических потерь.
In addition to funding humanitarian assistance for half a million people, Croatia is struggling with heavy economic losses and industrial decay as a result of devastating Serbian aggression. Помимо необходимости выделения средств на оказание гуманитарной помощи 500000 людей, Хорватия страдает от тяжелых экономических потерь и развала в промышленном секторе в результате опустошительной сербской агрессии.
Hundreds of small businesses had to close in 1995 while others had to cut back on their workforce because of export restrictions and losses incurred on the local market. В 1995 году сотням мелких предприятий пришлось закрыться, в то время как другие были вынуждены сократить число своих рабочих из-за ограничений на экспорт и потерь, которые они понесли на местном рынке.
Many Israelis may be unaware that all the wars they have fought between October 1973 and April 1996 have gained them nothing except human and political losses and further international condemnation. Многие израильтяне могут не знать, что все войны, которые они вели в период с октября 1973 года по апрель 1996 года, не принесли ничего, кроме гибели людей, политических потерь и дальнейшего международного осуждения.
In other words, there is a need to offset the losses that, for the new or restored democracies, accompany the transitional period. Иначе говоря, в компенсации тех потерь, с которыми оказался сопряженным для стран новой и возрожденной демократии переходный период.
A reduction efficiency of about 50% by annual inspection programmes within a mineral oil refinery does not raise costs, but yields benefits by reducing hydrocarbon losses. Сокращение выбросов приблизительно на 50% за счет осуществления на нефтеперерабатывающих заводах ежегодных осмотров не требует каких-либо дополнительных затрат, но способствует уменьшению потерь углеводородного сырья.
(e) Initiating an economic evaluation of crop losses; ё) начало работы по экономической оценке потерь урожая;
(a) Initiate an economic evaluation of crop losses. а) Начало экономической оценки потерь сельскохозяйственных культур.
Some experts endeavoured to quantify the losses arising from inefficiencies, which in the example of textiles could amount to more than 12 per cent of total value. Некоторые эксперты предприняли попытку провести количественный учет потерь, связанных с недостаточным уровнем эффективности, и полученные результаты свидетельствуют о том, что, например, в случае торговли текстильными изделиями потери могут превысить 12% от общей стоимости.
With more precipitation and less potential evapotranspiration, the cost of increasing inputs and reducing losses of water is not as high as in arid drylands. В условиях выпадения большего количества осадков и меньшей потенциальной эвапотранспирации расходы, связанные с увеличением поступления и сокращением потерь воды, являются не такими высокими, как на засушливых землях с аридным климатом.
An observation was made concerning the significant economic losses of third States caused by the disruption of commercial navigation on the Danube river as a result of the destruction of the bridges. Было сделано замечание в отношении значительных экономических потерь третьих государств, вызванных нарушением коммерческого судоходства по Дунаю в результате разрушения мостов.
The claimant argues that, to reduce its losses, it had to try to keep its existing tenants by reducing rents. Заявитель указывает на то, что в целях сокращения своих потерь он вынужден был снизить арендную плату за свои квартиры, с тем чтобы не допустить выезда квартиросъемщиков.
Estimated financial losses suffered by the livestock sector Примерная сумма финансовых потерь, понесенных сектором животноводства
The processing of claims will entail the verification of claims and evaluation of losses and the resolution of any disputed claims. Рассмотрение претензий будет связано с их проверкой и оценкой потерь и урегулированием любых спорных претензий.
Based on the evidence before it, the Panel concludes that Enka did not adequately attempt to mitigate its losses for the custom equipment portion of this claim element. Исходя из представленных ей документов, Группа пришла к выводу, что "Энка" не предприняла надлежащих попыток по уменьшению своих потерь в отношении специально изготовленного оборудования в этой части претензии.
The contract rate was usually higher than the prevailing commercial rate on 2 August 1990 or the date the alleged losses occurred. Как правило, оговоренный в контрактах обменный курс выше коммерческого курса, существовавшего на 2 августа 1990 года или дату возникновения потерь.
The issue raised is the appropriate valuation criteria and methodology to be applied for the evaluation of the losses described in the situations listed above. Возникает вопрос о надлежащих методах и критериях расчета стоимости для оценки потерь в вышеуказанных ситуациях .
Neither new University building projects nor regular post-liberation maintenance work contracted to private firms can be considered to constitute direct losses within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). Ни новое строительство, предпринятое Университетом, ни обычные работы по текущему ремонту в период после освобождения, для выполнения которых были наняты частные подрядчики, не могут рассматриваться в качестве прямых потерь по смыслу пункта 16 резолюции 697 (1991).
However, the Panel ultimately determined that reducing any amounts claimed before applying the formulas and statistical regression methodologies developed to resolve fast-track losses would not be necessary. Однако в конечном счете Группа решила, что какого-либо сокращения истребуемых сумм до применения формул и методологий статистической регрессии, которые были разработаны для урегулирования потерь по упрощенным процедурам, не потребуется.
Corporate interests as a whole account for $1,556 million, that is, 86 per cent of the losses claimed. На долю корпораций приходится в целом 1 млрд. 556 млн. долл. США, т.е. 86 процентов заявленных потерь.