Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерь

Примеры в контексте "Losses - Потерь"

Примеры: Losses - Потерь
With respect to the first issue, Saudi Aramco argued, in the context of its claim for temporary allowances as discussed in paragraphs -, that direct losses such as these cannot be set off against indirect profits. Что касается первого вопроса, то "Сауди Арамко" считала, что в контексте ее претензии в отношении временных пособий, которые рассматриваются в пунктах 54-59, косвенно заработанная прибыль не может вычитаться из прямых потерь.
Strabag originally sought compensation in the amount of DEM 294,337,756 for the "subsidiary motion", but a component of the claim is more appropriately classified as a claim for financial losses (see paragraphs 553-556, infra). Первоначально "Страбаг" запросила компенсацию в сумме 294337756 немецких марок "по дополнительному ходатайству", однако один из компонентов этой претензии было бы уместнее рассматривать по категории финансовых потерь (см. пункты 553556 ниже).
Consequently, it stresses the need to establish larger margins of safety as financial imbalances build up during the upswing in order both to restrain excesses and to give more scope to support losses in the downturn. То есть суть заключается в том, что необходимо повысить степень защищенности в периоды подъема, когда финансовые диспропорции накапливаются, с тем чтобы одновременно ограничить эксцессы и создать больший запас прочности для компенсации потерь в период спада.
It seeks a total of USD 16,856,644 as compensation for contract, business transaction or course of dealing, other tangible property, payment or relief to others and other losses. Оно истребует в общей сложности 16856644 долл. США в виде компенсации потерь в связи с контрактами, коммерческими сделками или деловой практикой, утратой иного материального имущества, выплатами и прочими потерями.
Income-producing property The Claimant seeks the amount of KWD 204,316 as compensation for losses it classified under the loss type: income-producing property. Заявитель ходатайствует о получении 204316 кув. дин. в виде компенсации за потери, отнесенные им к категории потерь, связанных с приносящим доход имуществом.
The third instalment part two claims seek compensation for losses totalling United States dollars (USD) 4,920,526,967 plus interest of USD 781,971,638. По претензиям второй части третьей партии испрашивается компенсация потерь на общую сумму в 4920526967 долл. США, а также процентов в размере 781971638 долл. США.
The required contribution rate could be expected to increase to 21.87 per cent over the next five years as a result of asset losses that were not fully reflected in the current valuation. Можно ожидать, что уровень взносов, необходимый для актуарного баланса, в течение следующих пяти лет должен возрасти до 21,87 процента для компенсации потерь активов, которые не полностью отражены в нынешней оценке.
Metal loss by precipitation of sulphides was deemed not to contribute to settling losses in oxic lakes; Input from NFCs on the scientific validity of the transfer functions for mercury was requested. Потеря металла посредством осаждения сульфидов, как представлялось, не содействовала стабилизации потерь в аэробных озерах; е) к НЦК была обращена просьба внести свой вклад в рассмотрение вопроса о научной обоснованности функций переноса ртути.
Heavy losses in the fighting at Fromelles prevented the 5th Division from participating in the Battle of the Somme. Из-за тяжелых потерь, понесённых в битве при Фромеле, 5-я дивизия не смогла принять участие в битве на Сомме.
Although the SADF suffered no losses, UNITA was taking heavy casualties, and the assault "was brought to a grinding and definite halt". Хотя ЮАСО не понесли никаких потерь, унитовцы всё же понесли тяжёлые потери, и наступление «было окончательно прекращено».
The comparative analysis of losses of power at frequency and wide-frequency methods of adjusting of current of transistor invertor of tension with series-tuned on an output is presented. Представлен сравнительный анализ потерь мощности при частотном и широтно - частотном способах регулирования тока транзисторного инверторам напряжения с последовательным резонансным контуром на выходе.
It is shown, that inclusion of electric power technological losses definition problem in ASCMA provides new opportunities of their analysis and structurization, and also gives the solution of some actual operational problems. Показано, что определение технологических потерь электроэнергии в среде автоматизированной системы коммерческого учета электропотребления (АСКУЭ) обеспечивает новые возможности их анализа, структурирование, а также решения ряда актуальных эксплуатационных задач.
Determination of technological losses in distribution networks by means of computer-based system of energy consumption accounting provides new possibilities for their analysis, structuring and solution of problems dealing with networks maintenance. Показано, что определение технологических потерь электроэнергии в ЭС 0,38 кВ в среде автоматизированной системы коммерческого учета электропотребления (АСКУЭ) обеспечивает новые возможности их анализа, структурирования, а также решения ряда актуальных эксплуатационных задач.
Both sides changed tactics after the first week of the invasion, the Germans constructed a defence-in-depth, with tank forces reserved for limited counter-attacks, intended to slow the Allied advance inland and avoid casualties and losses of equipment until reinforcements arrived. Обе стороны изменили тактику после первой недели операции «Оверлорд», немцы создали глубоко эшелонированную оборону, с танковыми резервами, предназначенными для ограниченных контрударов, которые должны были замедлить продвижение союзников в глубь Франции и минимизировать потерь обороняющихся до прибытия подкреплений.
VEKS offers slabs in 1.5 m x 2.5 m sizes due to the unique stone-processing machinery that gives the opportunity to have unique stone-products at the same time minimizing the possible stone losses. Благодаря не имеющему аналогов в Армении оборудованию компания предлагает также слабы размерами в 1.5 м х 2.5 м, которые дают возможность выполнять не только нестандартные заказы клиента, но и избежать потерь во время обработки камня.
Due to heavy losses, from November 1944 to January 1945, the corps was redesignated as Gruppe Breith, after its commander General der Panzertruppe Hermann Breith. Вследствие тяжёлых потерь, понесённых с ноября 1944 по январь 1945, корпус был переименован в Группу Брайта (по имени своего командующего Германа Брайта).
The American model failed because banks proved to be highly vulnerable to panic once it became clear that sophisticated new financial instruments had formed a haystack spiked with sharp, dangerous, and indigestible losses. Провал американской модели объясняется тем, что банки оказались крайне уязвимыми в условиях паники, как только стало ясно, что новые замысловатые финансовые инструменты образовали стог сена, утыканный острыми, опасными иголками трудноусваиваемых потерь.
If countries expect to experience natural hazards, such as violent storm seasons or major earthquakes, then investing time and resources in preparing for shocks will save lives and protect communities from other losses. Если страны ожидают наступления стихийных бедствий, например мощных сезонных штормов или сильных землетрясений, инвестиция времени и денег в подготовку к встрече с этими событиями спасет человеческие жизни и защитит общество от других потерь.
When you suffer many losses in your family Feel the urge to autocompadecerte, or mystify you Pain somehow Or just give your worth... Когда ты переживаешь столько потерь в семье может появиться жалость к самому себе... желание возвести в культ эту жалость... поддаться печали.
The assistance given by the soldiers, although rapid, could not save nine innocent people for the reasons mentioned above, but it was sufficient to limit the human suffering and material losses by forcing the attackers to withdraw. Оказанная военными помощь, несмотря на то, что она была быстрой, по вышеизложенным причинам, не позволила спасти жизни девяти ни в чем не повинных людей; однако пришедшие на выручку военные смогли ограничить масштабы людских и материальных потерь, заставив нападавших отступить.
Current budget year challenges in managing the projected gap between revenue and the approved 2005 budget included the impact of unexpected exchange rate losses, on which an Aide-Mémoire had been made available to delegations. Возникшие в текущем бюджетном году проблемы с ликвидацией прогнозируемого разрыва между поступлениями и утвержденным бюджетом на 2005 год были связаны, в частности, с воздействием непредвиденных потерь на обменных курсах валют, по поводу чего делегациям была направлена памятная записка.
For instance, loan guarantee schemes have been set up by Governments and such multilateral agencies as the International Finance Corporation with the purpose of covering a percentage of possible losses through default, thereby reducing the perceived risks of lending to smaller enterprises. Например, правительства и многосторонние учреждения, такие, как Международная финансовая корпорация, создали системы кредитных гарантий, возмещающие определенную долю возможных потерь в результате нарушения обязательств по платежам, что уменьшает риск предоставления кредитов более мелким предприятиям.
A number of claims were for losses which appeared to derive from a contractual relationship where it was likely that the claimant had a contractual right against a third party. Ряд претензий касались потерь, которые, как представлялось, были обусловлены контрактными взаимоотношениями, при которых у заявителя в соответствии с договором появлялись права перед третьими сторонами.
The terms of trade of sub-Saharan Africa recovered moderately in 2002, but they could not make up for the losses of the previous year. Условия торговли стран Африки к югу от Сахары в 2002 году несколько улучшились, однако этого оказалось недостаточно для компенсации потерь, понесенных в предыдущем году.
In instances of loss due to mismanagement, prompt action should be taken to identify whether the losses were attributable to general deficiencies in operating procedures or to personal failure on the part of the staff members and management concerned to comply with established procedures. В случае возникновения потерь, обусловленных плохим управлением, следует незамедлительно предпринимать действия по определению того, были ли они связаны с наличием общих недостатков в оперативных процедурах или с невыполнением соответствующими сотрудниками или администрацией установленных процедур.