Estimated economic losses exceeded US$ 90 billion, compared with US$ 30 billion in 1997. |
Судя по оценкам, размер экономических потерь превысил 90 млрд. долл. США по сравнению с 30 млрд. долл. США в 1997 году. |
While movements in macroeconomic fundamentals may lead bulls to bid the value of a currency further from parity, doing so simultaneously fuels concern about a counter-movement back to parity - and thus capital losses - which moderates the desire to increase long positions. |
В то время как изменения в макроэкономических показателях могут заставить трейдеров установить цену, уводящую валютный курс от паритета, такие действия одновременно вызывают беспокойство по поводу обратного движения курса к паритету, а, следовательно, курсовых потерь, что умеряет желание увеличивать длинные позиции. |
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. |
В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников. |
on POPs to control, reduce or eliminate discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants (question 37) |
Национальные стратегии, политика и программы, предназначенные для осуществления Протокола по СОЗ с целью ограничения, сокращения или устранения сбросов, выбросов и потерь стойких органических загрязнителей (вопрос 37) |
Where those losses met relevant criteria, they should have received compensation accordingly.In these cases, the independently submitted category "C" claims, without review, would have received no compensation. |
Между тем, этого нельзя было делать до рассмотрения всех элементов потерь, содержащихся в этих претензиях категории С. В тех случаях, когда такие потери отвечали соответствующим критериям, по ним должна была присуждаться компенсации 118/. |
This claimant seeks compensation totalling USD 20,184,057.10 for personal losses, including USD 17,335,640.14 for Valuation Items. |
Заявитель этой претензии испрашивает компенсацию в сумме 20184057,10 долл. США в отношении личных и коммерческих потерь, включая 17335640,14 долл. США в отношении предметов оценки11. |
This claim comprises a claim for interest on deferred payments totalling USD 5,709,339 and a claim for asserted exchange rate losses totalling USD 13,101,232. |
Сюда входит претензия в связи с процентами по отсроченным платежам на общую сумму 5709339 долл. США и претензия, касающаяся заявленных потерь в связи с обменными курсами в размере 13101232 долл. США. |
Shimizu provided as evidence of its alleged losses relating to the salary expenses of its Japanese employee untranslated payroll documents, purportedly relating to the employee who is the subject of its claim. |
В подтверждение заявленных ею потерь, связанных с расходами на оклады своего японского сотрудника, "Симидзу" представила непереведенный документ о выплате окладов, которые, как предполагается, касаются сотрудника, по которому предъявлена ее претензия. |
Petrogas seeks compensation in the amount of KWD 58,000 (USD 200,692) for losses allegedly incurred in connection with legal fees, project co-ordinator expenses and travel and residence costs. |
"Петрогаз" истребует компенсацию потерь, понесенных, как утверждает компания, в связи с гонорарами адвоката, расходами координатора проектов и проездными и квартирными расходами в сумме 58000 кувейтских динаров (200692 долл. США). |
Accordingly, Halliburton Limited claims US$25,334 for the loss of use of its funds based on average LIBOR rates, and US$12,277 in currency exchange losses. |
Исходя из этого, "Холлибертон лимитед" испрашивает 25334 долл. США в отношении утраты возможности пользоваться этими средствами, рассчитывая потерю на основе средних ставок ЛИБОР, и 12277 долл. США в отношении потерь на обменном курсе. |
Further, where separate claims were made by claimants for other employment-related losses, the amounts were factored into the calculation of the compensation awardable to claimants for their wages and salary loss claim. |
Далее, в том случае, если заявители выдвинули отдельные претензии по другим видам потерь, связанным с работой по найму, эти суммы были включены в расчет компенсации, присуждаемой заявителям по претензии в отношении потери заработной платы и оклада 237/. |
Hermes compensated AKA for 75 per cent of its losses on the loan, and Voith paid AKA the remaining twenty five per cent in the amount of DM3,770,695.67. |
Корпорация "Гермес" компенсировала компании "АКА" 75% ее потерь по данному кредиту, и "Фойт" оплатила "АКА" оставшиеся 25% в сумме 3770695,67 немецких марок. |
The Panel therefore recommends that SAT receive compensation for the total costs incurred to compensate for its employees' personal effects losses and dislocation in the amount of US$11,117,980. |
Поэтому Группа рекомендует, чтобы "САТ" получила компенсацию всех расходов, понесенных ею в связи с возмещением своим работникам потерь личных вещей и расходов на вынужденный переезд в сумме 11117980 долл. США. |
KSF claims compensation for losses in respect of two categories of prepaid contracts: prepaid rental agreements and prepaid maintenance agreements. |
"КСФ" ходатайствует о компенсации потерь по двум категориям контрактов, в связи с которыми была произведена предоплата, - арендным контрактам и контрактам на техническое обслуживание. |
The Panel increased these purchase prices by KAFCO's average pre-invasion gross profit margin to obtain KAFCO's no-invasion selling prices to be used to calculate KAFCO's business interruption losses. |
Увеличив приведенные в нем покупные цены на средний коэффициент валовой прибыли "КАФКО" в период до вторжения, Группа получила продажные цены "КАФКО" для вышеуказанного сценария, которые и должны использоваться при расчете ее потерь от прерывания хозяйственной деятельности. |
The remaining amount of KWD 67,655 (USD 236,794) is for costs allegedly incurred in connection with the projects, and this amount remains classified as contract losses. |
Оставшаяся сумма в размере 67655 кувейтских динаров (236794 долл. США) заявлена в связи с расходами, понесенными в связи с этими проектами, и эта сумма была отнесена, как и было заявлено в первоначальной претензии, к категории потерь по контрактам. |
The Panel finds that Incisa failed to explain the nature of its claim and failed to provide evidence in English of the amount of its losses. |
Группа приходит к выводу о том, что "Инсиса" не пояснила характера своих требований и не представила доказательств на английском языке, подтверждающих сумму ее потерь. |
However, the Panel finds that the advance payment of USD 9,183,310 must be deducted from the direct losses incurred by Chiyoda in the amount of USD 1,087,109. |
Однако Группа приходит к заключению о том, что авансовый платеж в размере 9183310 долл. США должен быть вычтен из прямых потерь, понесенных компанией "Чиода", в сумме 1087109 долл. США. |
Niigata seeks compensation in the amount of USD 3,758,066 (IQD 22,533, JPY 236,456,406 and USD 2,046,400) for contract losses allegedly incurred in relation to the Basrah Refinery Complex project. |
"Ниигата" испрашивает компенсацию в сумме 3758066 долл. США (22533 иракских динара, 236456406 иен и 2046400 долл. США) в отношении контрактных потерь, предположительно понесенных в связи с проектом нефтеперерабатывающего комплекса в Басре. |
(c) The current levels of post-harvest losses of food must be reduced through better storage, transportation and processing. |
с) нынешние показатели потерь продовольственных культур в период после сбора урожая должны быть уменьшены благодаря более эффективному хранению, транспортировке и обработке сельскохозяйственной продукции. |
This value is then multiplied by the average open market coal price for the respective year to estimate annual losses to due to curtailed coal production. |
Затем полученное значение умножалось на среднюю цену угля на открытом рынке в соответствующем году для получения оценки потерь, вызванных прекращением добычи угля, в годовом исчислении. |
Economic losses associated with these disasters amounted to US$ 36 billion, marking yet another increase from the previous year (US$ 30 billion). |
Экономические потери, связанные с этими бедствиями, составили 36 млрд. долл. США, что также превышает показатель таких потерь предшествующего года (30 млрд. долл. США). |
Note 7 to the financial statements for 2006 discloses the current value of non-expendable property and inventory assets written off during 2006 as $755,004 and losses of liquid assets totalling $275,989. |
Согласно информации, содержащейся в примечании 7 к финансовым ведомостям за 2006 год, текущая стоимость имущества длительного пользования и материальных ценностей, списанных в течение 2006 года, составляет 755004 долл. США, а сумма потерь денежной наличности - 275989 долл. США. |
A good example of the application of this approach occurred in Mexico where, following a DMF case study to assess the capacity of the country to manage disaster risk, the Government requested the Bank to prepare a project aimed at reducing disaster losses. |
Одним из удачных примеров применения такого подхода является деятельность в Мексике, где после проведения Фондом тематического исследования в целях оценки способности этой страны осуществлять учет сопряженных с бедствиями факторов риска правительство обратилось к Банку с просьбой подготовить проект, направленный на сокращение потерь вследствие бедствий. |
TPG originally sought compensation in the amounts of FRF 16,451,750 and IQD 803,197 for losses relating to bank guarantees issued on its behalf in connection with the project. |
"ТПЖ" первоначально запросила компенсацию в суммах 16451750 фр. франков и 803197 иракских динаров в отношении потерь в связи с банковскими гарантиями, выданными от ее имени в связи с этим проектом. |