Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
The United Nations Service Medal (Korea) is awarded to any military service member, of an Armed Force allied with South Korea, who participated in the defense of South Korea from North Korea between the dates of June 27, 1950 and July 27, 1954. Медаль «За службу ООН» (Корея) вручалась всем военнослужащим союзных сил в Южной Корее, участвовавшим в обороне Южной Кореи от Северной Кореи в период с 27 июня 1950 года по 27 июня 1954 года.
Two singles preceded the album's release: lead single "Pity Party", was released on June 2, 2015, while the second single, "Soap", was released on July 10, 2015. Два сингла были выпущены до релиза пластинки: сингл «Pity Party» был выпущен 2 июня 2015 года, а второй сингл «Soap» 10 июля 2015 года.
Yamaoka Tesshū (山岡 鉄舟, June 10, 1836 - July 19, 1888), also known as Ono Tetsutarō or Yamaoka Tetsutarō, was a famous samurai of the Bakumatsu period, who played an important role in the Meiji Restoration. 山岡 鉄舟, 10 июня 1836 - 19 июля 1888), известный также как Оно Тетсутаро, или Ямаока Тетсутаро - самурай периода Бакумацу, который сыграл важную роль в Реставрации Мэйдзи.
The DVD was released in Japan on April 15, 2005, in Australia on June 22, 2005, the USA on July 26, 2005, and the UK on March 27, 2006. Выпуск фильма на DVD в Японии состоялся 15 апреля 2005 года, в Австралии 22 июня 2005, в США 26 июля 2005 года, в Великобритании 27 марта 2006 года.
"I Love Hina" was released on April 26, 2000 and followed by Love Hina 1 on June 26, 2000, Love Hina 2 on July 26, 2000 and Love Hina 3 on August 23, 2000. Альбом I Love Hina вышел 26 апреля 2000 года, Love Hina 1 - 26 июня 2000 года, Love Hina 2 - 26 июля 2000 года, Love Hina 3 - 23 августа 2000 года.
The 21 values of Ceres stamps were obligatory on all mail for eight days - 1 May, 5 June, 1 July, and 31 December 1928, and 1 January, 31 January, 1 May, and 5 June 1929. Эти марки были обязательными во всех почтовых отделениях в течение восьми дней - 1 мая, 5 июня, 1 июля и 31 декабря 1928 года и 1 января, 31 января, 1 мая и 5 июня 1929 года.
The album was to be released on June 16, 2009 in North America, but it was pushed back to July 28, 2009, although it was released a month before, on June 12, 2009 in several countries such as Germany, Italy and Spain. Альбом должен был выйти 16 июня 2009 года в Северной Америке, но он был отложен на 28 июля 2009, хотя он был выпущен на месяц раньше, 12 июня 2009, в нескольких странах таких как Германия, Италия и Испания.
The Fifth Committee considered the question of the staffing and functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Centre for Human Rights at its 69th and 74th meetings, on 29 June and 19 July. Пятый комитет рассмотрел вопрос о штате и функциях Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Центра по правам человека на своих 69-м и 74-м заседаниях 29 июня и 19 июля.
The Interim Arrangement on Privileges and Immunities of the United Nations, concluded between the United Nations and the Swiss Confederation, was signed at Berne on 11 June 1946 and at New York on 1 July 1946. В Берне 11 июня 1946 года и в Нью-Йорке 1 июля 1946 года между Организацией Объединенных Наций и Швейцарской Конфедерацией было подписано Временное соглашение о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций.
c. The Government shall complete the formalities for the transfer of the 17 properties pending among those provided for in the Agreement of 3 July 1991 by 30 June 1994 at the latest. с. Правительство завершит оформление передачи 17 объектов из числа предусмотренных Соглашением от 3 июля 1991 года до 30 июня 1994 года.
The Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina, the signatories of the Geneva Agreement of 8 June 1994 have confirmed its extension for a further period of one month beyond 10 July 1994. Республика Босния и Герцеговина и Федерация Босния и Герцеговина, подписавшие Женевское соглашение от 8 июня 1994 года, подтверждают продление срока его действия на дополнительный период в один месяц после 10 июля 1994 года.
However, the Advisory Committee points out that the estimated expenditure for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 is comparable to the prorated expenditure for the current period (from 1 January to 30 June 1996). Вместе с тем Консультативный комитет указывает, что сметные расходы на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года сопоставимы с пересчитанными на 12-месячную основу расходами за текущий период (с 1 января по 30 июня 1996 года).
The Executive Chairman's visits took place as follows: 29 May to 1 June, 30 June to 2 July, 4 to 6 August, 17 to 20 August and 29 September to 1 October 1995. Поездки Исполнительного председателя состоялись в следующие сроки: с 29 мая по 1 июня, с 30 июня по 2 июля, с 4 по 6 августа, с 17 по 20 августа и с 29 сентября по 1 октября 1995 года.
Lastly, the Group of 77 and China supported the recommendations made by the Advisory Committee in paragraphs 13 and 33 of its report concerning the resource requirements for the periods from 1 April to 30 June 1996 and from 1 July 1996 to 30 June 1997. В заключение Группа 77 и Китай заявляют о своей поддержке рекомендаций Консультативного комитета, содержащихся соответственно в пунктах 13 и 33 его доклада, о потребностях в ресурсах на периоды с 1 апреля по 30 июня 1996 года и с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
Except for the period from its inception on 16 December 1994 to 30 June 1995 the financial accounts will be kept for a 12-month period beginning on 1 July of one year and ending on 30 June of the following year. За исключением периода с момента учреждения Миссии 16 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года, финансовая отчетность будет вестись на основе 12-месячного периода, начинающегося 1 июля одного года и заканчивающегося 30 июня следующего года.
The present report contains the revised budget for the maintenance of UNPREDEP for the 12-month period from 1 July 1998 to 30 June 1999, including liquidation of the Force during the period from 1 March to 30 June 1999. В настоящем докладе представлен пересмотренный бюджет на содержание СПРООН в 12-месячный период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года, включая ликвидацию Сил в период с 1 марта по 30 июня 1999 года.
The Mission's fleet of fixed-wing aircraft comprised four Antonov AN-26 aircraft, two of which were utilized during the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 to meet the Mission's operational requirements. Самолетный парк Миссии состоял из четырех самолетов Ан-26, два из которых использовались в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года для удовлетворения оперативных потребностей Миссии.
Table 1 of the report shows percentage increases in major expenditure categories of the budget for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000, as compared to apportionments for the current period. В таблице 1 доклада показано процентное увеличение основных категорий расходов бюджета на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года по сравнению с ассигнованиями на текущий период.
Exceptions authorized owing to medical conditions, 1 July 1998-30 June 1999 период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года
The Working Party was informed about the results of the eleventh session of the Working Group on the Kyoto Convention (30 June-11 July 1997) and of progress made in the revision of the Kyoto Convention. Рабочая группа была проинформирована о результатах работы одиннадцатой сессии Рабочей группы по Конвенции Киото (30 июня - 11 июля 1997 года) и о результатах работы по пересмотру Конвенции Киото.
The additional requirement of $1,000 was due to the recording of an obligation pertaining to the period ending 30 June 1996, which was recorded in the UNMOT accounts for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. Дополнительные потребности в размере 1000 долл. США были обусловлены учетом обязательства, относящегося к периоду, завершившемуся 30 июня 1996 года в счетах МНООНТ за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
For the period from 16 January to 30 June 1998, the post of Chief Administrative Officer is included in the staffing table of UNTAES and from 1 July 1998 is included in the Support Group staffing table. На период с 16 января по 30 июня 1998 года должность главного административного сотрудника включена в штатное расписание ВАООНВС, а с 1 июля 1998 года эта должность входит в штатное расписание Группы поддержки.
c Period extends from 1 July of the year listed to 30 June of the following year. с В период с 1 июля указанного года по 30 июня следующего года.
Local elections were held in two phases in the districts of Cova Lima, Ermera and Viqueque, on 12 and 18 May, and in those of Ainaro, Aileu and Manufahi, on 27 June and 2 July. В округах Кова-Лима, Эрмера и Викеке в два этапа были проведены местные выборы 12 и 18 мая, а в округах Аинаро, Аилеy и Мануфахи - 27 июня и 2 июля.
A separate semi-annual report was prepared for the six-month period, from 1 July to 31 December 2001, while the 1 January to 30 June 2002 period is covered in the current report. За шестимесячный период с 1 июля по 31 декабря 2001 года был подготовлен отдельный полугодовой доклад, а период с 1 января по 30 июня 2002 года охватывается в настоящем докладе.