American Consulate, Dubai, you and me, Fourth of July, 2003. |
Американское консульство, Дубай, День независимости, 2003. |
The government tells me I can't buy fireworks every Fourth of July. |
Правительство запрещает мне покупать фейерверки в День Независимости. |
So, your first 4th of July on Chelsea Bay Drive. |
Твой первый день независимости на улице Челси Бэй. |
And a happy July 4th to you all. |
И с днем независимости вас всех. |
On the Fourth of July, she runs the block party. |
В день независимости она устраивает благотворительную вечеринку. |
This is like the 4th of July and Christmas day rolled into one. |
Это же День независимости и Рождество сразу. |
Perhaps it's fate that today is the Fourth of July. |
Возможно, неслучайно именно сегодня мы празднуем День Независимости. |
On the 4th of July he took us boating, my mother and me. |
В день независимости он взял нас с матерью прокатиться. |
He's even offered to host our 4th of July party. |
Он организовывает вечеринку по случаю Дня независимости. |
It's 4th of July, everybody's left the city. |
День независимости, из города все разбегутся. |
I get you easter, she gets fourth of July. |
Пасха со мной, день независимости с ней. |
This guy throws the sickest 4th of July party every year. |
Этот парень устраивает самую отвязную вечеринку на день независимости каждый год. |
So we all know they're doing a fourth of July theme. |
Так что мы знаем, что у них тема Дня Независимости. |
Go to where we spent Fourth of July weekend. |
Поезжай туда, где мы были на День Независимости. |
The Tet holiday is like the Fourth of July, Christmas and New Year all rolled into one. |
Праздник Тет - что-то вроде Дня Независимости, Рождества и Нового Года в одном флаконе. |
Lori said she heard a man scream and police radios on Fourth of July weekend. |
Лори сказала, что слышала крик мужчины и полицейское радио в выходные Дня Независимости. |
They told me that you left on 4th of July weekend. |
Они сказали, что вы ушли в выходные ко Дню независимости. |
The President: I wish all members a pleasant evening and a good Fourth of July weekend. |
Председатель: Я желаю всем членам Ассамблеи приятного вечера и замечательных выходных, приуроченных к Дню независимости. |
So was that gazebo you built for our 4th of July party. |
Как и беседка, которую ты построил ко дню независимости. |
For Phil, it was a barbecue on the Fourth of July. |
Для Фила это было ежегодное барбекю на День независимости. |
16 murders over fourth of July. |
На День Независимости - 16 убийств. |
Hansen had a boat over the Fourth of July weekend in Seward in '73 and '75. |
Хансен брал лодку на выходные в День Независимости в 73-м и 75-м. |
Will we be seeing you on the Fourth of July? |
А куда вы пойдёте в День Независимости? |
Well, that wasn't the most joyous of Fourth of July celebrations in history. |
ну, это было не самое весёлое празднование Дня Независимости в истории. |
Ever since the first 4th of July I can remember, |
С первого Дня Независимости на моей памяти |