| American Consulate, Dubai, you and me, Fourth of July, 2003. | Американское консульство, Дубай, День независимости, 2003. |
| The government tells me I can't buy fireworks every Fourth of July. | Правительство запрещает мне покупать фейерверки в День Независимости. |
| So, your first 4th of July on Chelsea Bay Drive. | Твой первый день независимости на улице Челси Бэй. |
| And a happy July 4th to you all. | И с днем независимости вас всех. |
| On the Fourth of July, she runs the block party. | В день независимости она устраивает благотворительную вечеринку. |
| This is like the 4th of July and Christmas day rolled into one. | Это же День независимости и Рождество сразу. |
| Perhaps it's fate that today is the Fourth of July. | Возможно, неслучайно именно сегодня мы празднуем День Независимости. |
| On the 4th of July he took us boating, my mother and me. | В день независимости он взял нас с матерью прокатиться. |
| He's even offered to host our 4th of July party. | Он организовывает вечеринку по случаю Дня независимости. |
| It's 4th of July, everybody's left the city. | День независимости, из города все разбегутся. |
| I get you easter, she gets fourth of July. | Пасха со мной, день независимости с ней. |
| This guy throws the sickest 4th of July party every year. | Этот парень устраивает самую отвязную вечеринку на день независимости каждый год. |
| So we all know they're doing a fourth of July theme. | Так что мы знаем, что у них тема Дня Независимости. |
| Go to where we spent Fourth of July weekend. | Поезжай туда, где мы были на День Независимости. |
| The Tet holiday is like the Fourth of July, Christmas and New Year all rolled into one. | Праздник Тет - что-то вроде Дня Независимости, Рождества и Нового Года в одном флаконе. |
| Lori said she heard a man scream and police radios on Fourth of July weekend. | Лори сказала, что слышала крик мужчины и полицейское радио в выходные Дня Независимости. |
| They told me that you left on 4th of July weekend. | Они сказали, что вы ушли в выходные ко Дню независимости. |
| The President: I wish all members a pleasant evening and a good Fourth of July weekend. | Председатель: Я желаю всем членам Ассамблеи приятного вечера и замечательных выходных, приуроченных к Дню независимости. |
| So was that gazebo you built for our 4th of July party. | Как и беседка, которую ты построил ко дню независимости. |
| For Phil, it was a barbecue on the Fourth of July. | Для Фила это было ежегодное барбекю на День независимости. |
| 16 murders over fourth of July. | На День Независимости - 16 убийств. |
| Hansen had a boat over the Fourth of July weekend in Seward in '73 and '75. | Хансен брал лодку на выходные в День Независимости в 73-м и 75-м. |
| Will we be seeing you on the Fourth of July? | А куда вы пойдёте в День Независимости? |
| Well, that wasn't the most joyous of Fourth of July celebrations in history. | ну, это было не самое весёлое празднование Дня Независимости в истории. |
| Ever since the first 4th of July I can remember, | С первого Дня Независимости на моей памяти |