Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
Furthermore in his letter, the Controller is seeking commitment authority, with assessment, of an amount equivalent to six-months' requirements, or $292,069,000 gross, for the maintenance of UNTAET after 1 July 2000. Исходя из письма Контролера, Комитет отмечает, что всесторонний обзор потребностей ВАООНВТ, начатый в третью неделю апреля, в настоящее время продолжается, и его предполагается завершить в конце июня 2000 года.
The unencumbered balance has been offset against Member States' assessment for the period from 1 to 31 July 1998, in accordance with the terms set out in the above-mentioned General Assembly resolution. В пунктах 14 и 15 своей резолюции 52/237 от 26 июня 1998 года Генеральная Ассамблея постановила зачесть в счет сумм, пропорционально начисленных государствам-членам, выполнившим свои финансовые обязательства перед Силами, их соответствующую долю в неизрасходованном остатке средств в размере 3098190 долл.
2.4 The owner appealed the decision to the Oslo City Court, which, in a judgement of 15 July 1998, decided to acquit her. В докладе освещаются деятельность Управления Высокого представителя и события в Боснии и Герцеговине за период с 12 июня 2001 года по 25 августа 2001 года.
As envisaged in my last report, my new Special Representative, Mr. Han Sung-Joo, undertook an extensive familiarization mission during the last week in June and the first half of July. Как предусматривалось в моем последнем докладе, мой новый Специальный представитель г-н Хан Сын Чу совершил обстоятельную поездку для целей ознакомления с положением дел в последнюю неделю июня и первую половину июля.
In Karenni State, throughout June and July 1996, orders were given to more than 100 villages located between the Pon and Salween Rivers instructing villagers to move to relocation sites near army camps in Sha Daw and Ywa Thit townships. В период с июня по июль 1996 года в национальной области Каренни были изданы распоряжения о переселении жителей более 100 деревень, расположенных между реками Пон и Салуэн, в специальные места, находящиеся в непосредственной близости от военных лагерей в районах Ша До и Йива Тхит.
To be known as the AVision statement@, it could be presented at various forums, including the World Science Conference organized by UNESCO (to be held in Budapest, from 26 June to 1 July 1999). Этот доклад "Изложение общего видения" можно было бы представить на различных форумах, в том числе на Всемирной научной конференции, организуемой ЮНЕСКО (в Будапеште с 26 июня по 1 июля 1999 года).
This approach led for the first time to a higher proportion of women being approved for promotion than men, 51.42 per cent during the period 1 July 1994 to 30 June 1995. Такой подход привел к тому, что впервые доля кандидатур женщин, утвержденных для продвижения по службе, превысила долю мужчин и в период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1995 года составила 51,42 процента.
The Advisory Committee notes that in the financial performance report for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996 an amount of $2,801,300 has been shown as unliquidated obligations. Консультативный комитет отмечает, что в отчете об исполнении сметы за период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года указана сумма непогашенных обязательств, составившая 2801300 долл. США.
As detailed in the report of activities covering the period from 1 July 2000 to 30 June 2002,1 submitted by the Executive Director of UNITAR, the programmes have remained steady and sustained. Институт продолжал успешно и последовательно осуществлять свои программы, о чем подробно говорится в докладе о его работе в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2002 года, представленном Директором-исполнителем ЮНИТАР.
The Secretariat was requesting a commitment authority of $3.5 million in staff costs, any additional appropriation to be considered in the context of the performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. США на покрытие расходов, связанных с персоналом, а вопрос о любых дополнительных ассигнованиях должен рассматриваться в контексте доклада об исполнении бюджета за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года.
Figure XI illustrates that, between 1 July 2000 and 30 June 2001, 4,925 staff members were recruited into the Secretariat. В период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в общей сложности было набрано на 38,5 процента сотрудников больше, чем за аналогичный период 1999-2000 годов.
The Vice-President of ALIDE attended the NGO Consultation in relation to the World Food Summit organized by FAO in Asunción, from 30 June to 1 July 1996. Заместитель Председателя АЛИДЕ участвовал в консультации НПО в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия, проведенной ФАО в Асунсьоне 30 июня - 1 июля 1996 года.
In its order dated 8 June 2007, the Court fixed 6 July 2007 as the time limit for the filing of that written pleading. Своим постановлением от 8 июня 2007 года Суд установил, что этот документ судопроизводства должен быть подан до 6 июля 2007 года.
Over the reporting period (23 June-22 July 2000), there were approximately 43,600 troops of the Kosovo Force (KFOR) deployed in the theatre, with no major changes in deployment since the last report. В течение отчетного периода (23 июня - 22 июля 2000 года) на театре действий находилось примерно 43600 военнослужащих из состава Сил для Косово (СДК) и сколько-нибудь значительных изменений в дислокации контингентов со времени представления предыдущего доклада не произошло.
For the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, the mission is recommending a reduction of 39 local staff posts to reflect efficiency gains realized through outsourcing. На период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года миссия предлагает сократить 39 должностей местного персонала, что объясняется повышением эффективности, достигнутым благодаря передаче ряда услуг на внешний подряд.
For the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, support account resource requirements at the maintenance level are estimated at $73,645,500 gross covering the currently approved staffing establishment of 562 posts and related non-post costs for the full 12 months. На период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года потребности в ресурсах по линии вспомогательного счета, исчисленные исходя из прежнего уровня затрат, составляют 73645500 долл. США брутто и связаны с финансированием 562 утвержденных должностей и соответствующих не связанных с должностями расходов.
The budget proposal of the Secretary-General contains cost estimates that amount to $1,477,766,300 gross for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 for UNAMID. В бюджетном предложении Генерального секретаря содержится смета расходов ЮНАМИД на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года, которая составляет 1477766300 долл. США брутто.
Expert Meeting of the Commission on Enterprise, 29 June-1 July предпринимательству, упрощению деловой практики 29 июня - 1 июля
However, it is proposed that general temporary assistance in an amount of $123,400 (equivalent to a P-4 post) be provided for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 to clear the backlog pertaining to peacekeeping operations. Тем не менее предлагается предусмотреть на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года временную помощь общего назначения для приема на работу сотрудника класса С-4 (123400 долл. США) в целях ликвидации вышеупомянутого отставания в рассмотрении дел, связанных с операциями по поддержанию мира.
It is proposed that the estimated requirements totalling $7,141,800 for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 should be prorated among the individual active peacekeeping operation budgets rather than appropriated and assessed separately. ЗЗ. Предлагается пропорционально распределить сметные расходы на общую сумму 7141800 долл. США на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года между отдельными бюджетами осуществляемых операций по поддержанию мира вместо установления раздельных ставок начисленных взносов.
The Advisory Committee had been informed that the next report, on the use of consultants during 2001, would be completed by July 2002. В общей сложности за период с 1 июня 1997 года по 31 августа 2001 года либо были упразднены, либо прекратили свое действие 460 документов.
Cost estimates for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 США брутто за период с 10 июня 1999 года по 30 июня 2000 года государствам-членам в соответствии с порядком, который будет определен Генеральной Ассамблеей.
As the statistics for the year 1 July 1997- 30 June 1998 bear out, appointment and promotion percentages in the range of 41-46 per cent do not have a significant impact on the improvement of women's representation overall in the Secretariat. Как показывают статистические данные за год с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года, процентные показатели назначений и повышений в должности в диапазоне от 41 до 46 процентов не оказывают значительного воздействия на увеличение представленности женщин в целом в Секретариате.
In the absence of a status-of-mission agreement, no budgetary provision had been made for the rental of the M'Poko logistics base, and an obligation of $3.5 million was raised during the financial period from 1 July 2000 to 30 June 2001. До заключения соглашения о статусе сил в бюджете ассигнования на аренду базы материально-технического обеспечения «Мпоко» не предусматривались, и в финансовом периоде с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года образовалась задолженность в размере 3,5 млн. долл. США.
With regard to training, the Advisory Committee notes that for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, 32 staff are to be trained at a cost of $144,800, not including travel. В отношении подготовки кадров Консультативный комитет отмечает, что в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года запланировано провести подготовку 32 сотрудников, соответствующие расходы по этой статье составят 144800 долл. США без учета путевых расходов.