Many cruiserweight wrestlers from around the world were given the chance to qualify for the 32-man tournament, which took place over four dates: June 23, July 13, August 26, and September 14, 2016. |
Многие рестлеры в полутяжелом весе со всего мира получили возможность квалифицироваться на турнир из 32 человек, который проходил в течение четырех дней: 23 июня, 13 июля, 26 августа и 14 сентября 2016 года. |
George Marshall, in his biennial report covering the period of July 1, 1943 to June 30, 1945, acknowledged he had given Stilwell "one of the most difficult" assignments of any theater commander. |
Джордж Маршалл в своём двухгодичном отчёте, описывающем период с 1 июля 1943 года по 30 июня 1945 года, признал, что он дал Стилуэллу «одно из труднейших назначений» среди всех командующих ТВД. |
From 1 June 1928 to 1 July 1931 Guido Corni was Governor of Somalia, promoting the integration of the local population to the Italian colonial system. |
С 1 июня 1928 года по 1 июля 1931 года Гвидо Корни был губернатором Итальянского Сомали, содействуя интеграции местного населения в итальянскую колониальную систему. |
On 6 June and 19 July, stokers protested the low quality of the food they were given, and on 2 August, some 800 men went on a hunger strike. |
6 июня и 19 июля команды протестовали против низкого качества продуктов питания, которые они стали получать, и со 2 августа 800 человек объявили голодовку. |
The club is governed by the Executive Committee which is elected for a one year term from July 1st of the current year to June 30th of the next year. |
Клуб управляется исполнительным комитетом, который избирается сроком на один год в период с 1 июля текущего года по 30 июня следующего года. |
By mid-June, rain and cooler temperatures helped firefighters contain the fire, and on July 4, 2016, the fire was declared under control. |
В середине июня дожди и более низкие температуры помогли пожарным локализовать пожар, и 4 июля 2016 было объявлено, что распространение пожара взято под контроль. |
On June 27, 22-year-old Robert Allen was named as a person of interest in the case, and was later arrested on July 26. |
27 июня 22-летний Роберт Аллен был назван подозреваемым по делу, а 26 июля был арестован. |
The venue for the International Children's Social Project Football for Friendship in 2017 was St. Petersburg (Russia), and the final events were held here from June 26 to July 3. |
Местом проведения Международного детского социального проекта «Футбол для дружбы» в 2017 году был выбран Санкт-Петербург (Россия), финальные мероприятия прошли здесь с 26 июня по 3 июля. |
Sverre Helge Hassel (30 July 1876 - 6 June 1928) was a Norwegian polar explorer and one of the first five people to reach the South Pole. |
Sverre Helge Hassel; 30 июля 1876 - 6 июня 1928) - норвежский полярный исследователь, один из пяти человек, которые первыми покорили Южный полюс. |
From June 25, 2007 to July 30, 2008 - Deputy General Director, Director of the Directorate of Special Projects "Channel One". |
С 25 июня 2007 года по 30 июля 2008 года - заместитель генерального директора, директор дирекции спецпроектов «Первого канала». |
On July 1, 1864, the American president Abraham Lincoln granted the company a right of way from San Francisco to the British Columbia border and assigned them the steamship Saginaw from the US Navy. |
1 июня 1864 года, Президент США Авраам Линкольн предоставил компании право прохода через коридор от Сан-Франциско до границ Британской Колумбии и передал в пользование пароход Saginaw, приписанный к ВМС США. |
The world premiere of the film took place on July 9, 2017, in Australia in the program of the IFF in Perth "Revelation". |
Мировая премьера фильма состоялась 9 июня 2017 годя в Австралии в рамках МКФ в Перте «Revelation». |
On 17 July 2015, the band released the first single, "Leave a Trace", along with the formal announcement of the album's title, release date, cover art and track listing. |
17 июня 2015 группа выпустила первый сингл «Leave a Trace», наряду с официальным объявлением о названии альбома, дате выпуска, обложкой, а также представила список песен. |
On July 6, 2001, he pleaded guilty to 15 counts of espionage in the United States District Court for the Eastern District of Virginia. |
6 июня 2001 в суде восточного округа штата Виргиния он признал вину в 15 случаях шпионажа. |
On July 1, David Harbour was added to the cast of the film to star as John Morris, a corrupt FBI agent along with Connolly. |
1 июня к актёрскому составу присоединился Дэвид Харбор, он сыграет роль Джона Морриса - коррумпированного агента ФБР, напарника Джона Коннолли. |
Taylor was promoted to the rank of major general on July 28, 1862, he was the youngest major general in the Confederacy. |
28 июня 1862 года Тейлору было присвоено звание генерал-майора, и он стал самым молодым генерал-майором Конфедерации. |
Additionally, the song was featured on the July 1st, 2009 episode of So You Think You Can Dance. |
Клип на эту песню был представлен 16 июня на So You Think You Can Dance. |
On July 12, 2011, the band re-released the album Hands All Over just to include their summer hit "Moves like Jagger", featuring Christina Aguilera. |
12 июня 2011 года альбом Hands All Over был переиздан для того, чтобы включить в список летний хит «Moves Like Jagger», записанный вместе с Кристиной Агилерой. |
The ship was awarded to that state on 16 June 1964, and was formally turned over on 7 July 1964 in ceremonies at Seattle. |
Корабль был передан штату 16 июня 1964 года, официальная передача состоялась 7 июля 1964 года во время церемонии в Сиэттле (шт. |
On 20 July 2009 the Navy announced that the submarine would be inactivated on 10 June 2010 and subsequently decommissioned. |
20 июля 2009 года ВМС США объявило, что подводная лодка будет инактивируется на 10 июня 2010 года и будет позднее списана. |
On June 25, 2007, Davis's first certiorari petition to the U.S. Supreme Court was denied, and his execution was then set for July 17, 2007. |
25 июня 2007 года первое ходатайство в Верховный суд США было отклонено, и казнь была назначена на 17 июля 2007 года. |
The new EP, Stairway to Hell, was released digitally on June 5, 2012, while physical version surfaced a month later, July 9. |
Новый мини-альбом Stairway to Hell был выпущен в цифровом виде 5 июня 2012 года, тогда как версия на физическом носителе появилась месяцем позже, 9 июля. |
On June 18, 2009, the UK Met Office (UKMO) issued a forecast of 6 tropical storms in the July to November period with a 70% chance that the number would be in the range 3 to 9. |
18 июня 2009 года свой прогноз на сезон выпустило и метеорологическое агентство Великобритании Met Office (UKMO), согласно которому с 70%-ной вероятностью ожидалось 6 тропических штормов в периоде с июля по ноябрь. |
Jenny Matilda Elisabet Hasselquist, also Hasselqvist (31 July 1894 - 8 June 1978), was a Swedish prima ballerina, film actress and ballet teacher. |
Jenny Matilda Elisabet Hasselquist; 31 июля 1894 года, Стокгольм - 8 июня 1978 года, Тебю) - шведская прима-балерина, актриса кино и балетмейстер. |
Pigneau's expedition left for Vietnam on June 19, 1789, and arrived at Vũng Tàu on 24 July 1789. |
Экспедиция Пиньо отчалила во Вьетнам 19 июня 1789 года, а в Вунгтау прибыла 24 июля того же года. |