WAFUNIF was represented at the Twenty-third session of UNCITRAL convened from 12 June to 7 July 2000 in New York. |
ВАБССООН была представлена на двадцать третьей сессии ЮНСИТРАЛ, проходившей с 12 июня по 7 июля 2000 года в Нью-Йорке. |
The Appeals Tribunal disposed of 64 cases from 1 July 2009 through 30 June 2010. |
С 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года Апелляционный трибунал рассмотрел 64 дела. |
The Special Rapporteur reports on his activities in fulfilment of his mandate between June 2009 and July 2010. |
Специальный докладчик отчитывается о своей деятельности с июня 2009 года по июль 2010 года в процессе осуществления своего мандата. |
Follow-up letters to remind Governments of this opportunity to comment were sent on 26 June and 2 July 2009. |
Повторные письма с напоминанием правительствам о возможности высказать свои замечания были направлены 26 июня и 2 июля. |
The ABA delegation attended the UNCITRAL plenary session in New York from 19 June to 7 July. |
Делегация ААЮ участвовала в работе пленарной сессии ЮНСИТРАЛ в Нью-Йорке в период с 19 июня по 7 июля. |
The document was discussed by the Working Party at its seventh session (30 June-1 July 2011). |
Документ обсуждался Рабочей группой на ее седьмой сессии (30 июня - 1 июля 2011 года). |
Security forces conducted raids in early June and late July in hospitals in Hama. |
В начале июня и в конце июля силы безопасности обыскивали больницы в Хаме. |
On 15 July 1999, the Federal Supreme Court dismissed her appeal against the decision of 10 June 1998. |
Федеральный верховный суд 15 июля 1999 года отклонил ее протест на решение от 10 июня 1998 года. |
The chairpersons held their twenty-third meeting in Geneva from 30 June to 2 July, preceded by the twelfth inter-committee meeting. |
Председатели провели в Женеве 30 июня - 2 июля свое двадцать третье совещание, которому предшествовало двенадцатое межкомитетское заседание. |
While the decree was adopted on 30 June, it was only published on 27 July. |
Хотя декрет был принят 30 июня, его публикация состоялась только 27 июля. |
The constituency delimitation process commenced in late June and all preliminary reports were submitted to the Commission by the end of July. |
Процесс определения границ избирательных округов начался в конце июня, и все предварительные доклады были представлены Комиссии к концу июля. |
Trial commenced on 9 July 2007 and the evidence closed on 11 June 2008. |
Судебный процесс начался 9 июля 2007 года и представление доказательств было завершено 11 июня 2008 года. |
No communications were sent to the Government of Tuvalu between 1 July 2004 and 30 June 2008. |
С 1 июля 2004 года по 30 июня 2008 года никаких сообщений правительством Тувалу получено не было. |
The current arrangement runs from 1 July 2007 to 30 June 2010. |
Настоящее соглашение охватывает период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2010 года. |
The disarmament and demobilization phase officially ended on 7 July 2005 while the reintegration process is scheduled to continue until 30 June 2006. |
Этап разоружения и демобилизации официально завершился 7 июля 2005 года, а процесс реинтеграции по плану продолжится до 30 июня 2006 года. |
Burundi acceded to it on 22 July 1996. |
Бурунди присоединилась к ней 22 июня 1996 года. |
We still celebrate the 4th of July. |
Мы всё ещё празнуем 4-е июня. |
6 July 2006 A reminder was sent. |
6 июня 2006 года: Направлено напоминание. |
The audit was conducted from June 27th to July 6th, 2005, at Rio de Janeiro International Airport. |
Эта проверка состоялась в период с 27 июня по 6 июля 2005 года в Международном аэропорту Рио-де-Жанейро. |
The campaigning period will officially begin on 9 June and will last until 3 July. |
Период проведения предвыборной кампании официально начнется 9 июня и будет продолжаться до 3 июля. |
17 communications were sent between 1 July 2004 and 30 June 2008. |
В период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2008 года было направлено 17 сообщений. |
July is June and August's child. |
Июль - это ребенок Июня и Августа. |
The Committee discussed the recommendations contained in the final report during its informal consultations on 10 June, 8 July and 12 September 2011. |
Комитет обсудил рекомендации, содержащиеся в заключительном докладе, в ходе своих неофициальных консультаций, состоявшихся 10 июня, 8 июля и 12 сентября 2011 года. |
The draft document was made available for open review by Governments and other stakeholders from 17 June to 28 July 2013. |
Проект документа был предоставлен для открытого рассмотрения правительствами и другими заинтересованными сторонами в период с 17 июня по 28 июля 2013 года. |
29 June-16 July (To be confirmed) |
29 июня - 16 июля (будут подтверждены позднее) |