For the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, the Advisory Committee was informed that 93 staff were to receive training. |
В период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, как сообщили Консультативному комитету, должны были пройти подготовку 93 сотрудника. |
The Working Group held its twenty-ninth session from 28 June to 2 July 2004, over nine meetings. |
Рабочая группа провела свою двадцать девятую сессию с 28 июня по 2 июля 2004 года, в ходе которой состоялось девять заседаний. |
The Gacumbitsi case commenced on 29 July 2003 and concluded with judgement on 17 June 2004. |
Дело Гакумбитси было начато 29 июля 2003 года и закончено в связи с вынесением приговора 17 июня 2004 года. |
However, in the West Bank, two incursions into UNRWA installations were recorded between 1 July 2000 and 30 June 2001. |
Вместе с тем на Западном берегу было зарегистрировано два вторжения на объекты БАПОР в период между 1 июля 2000 года и 30 июня 2001 года. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, in the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, 19 are to receive training. |
По запросу Комитет был информирован о том, что на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года планируется организовать обучение для 19 сотрудников. |
On 14 June and 10 July, I issued statements calling on Haitian authorities to address the electoral irregularities detected by the OAS Electoral Observation Mission. |
14 июня и 10 июля я выступил с заявлениями, в которых призвал власти Гаити разобраться с допущенными в ходе выборов нарушениями, которые были отмечены Миссией ОАГ по наблюдению за выборами. |
The training curriculum for the workshop was designed and adopted at the meeting of experts held in Lomé on 30 June and 1 July 2003. |
Учебная программа семинара была разработана и утверждена на совещании экспертов, состоявшемся в Ломе 30 июня и 1 июля 2003 года. |
c The fiscal year for Egypt starts 1 July and ends 30 June. |
с Бюджетный год в Египте начинается 1 июля и оканчивается 30 июня. |
Table A. shows appointments arranged by nationality, grade and gender for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. |
В таблице A. показаны назначения с разбивкой по странам гражданства, классу должностей и полу сотрудников за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года. |
They were behind, inter alia, the deadly acts of violence committed on 6 May, 21 June and 25 July. |
На их счету акты насилия со смертельным исходом, совершенные, в частности, 6 мая, 21 июня, 25 июля. |
WFP distributed 15,296 tons of food commodities to an estimated 1.3 million beneficiaries in Somalia from July 2000 to June 2001. |
В период с июня 2000 года по июль 2001 года, согласно оценкам, МПП распределила в Сомали 15296 тонн продовольственной помощи среди 1,3 млн. получателей. |
A full and detailed report has been submitted to the Assembly for the period 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Ассамблее представляется полный и подробный доклад о его деятельности за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
Consequently, the upgrading of these posts is requested and resubmitted in the current budget for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. |
Соответственно, в текущем бюджете на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года вновь содержится просьба о повышении класса этих должностей. |
This modest increase means that the previous 13 per cent reduction in their numbers between 1 July 1999 and 30 June 2000 has been reversed. |
Это скромное увеличение означает, что наблюдавшаяся в период с 1 июля 1999 года и 30 июня 2000 года тенденция к сокращению числа таких сотрудников на 13 процентов обращена вспять. |
The Mission has proposed 14 helicopters and 19 fixed-wing aircraft for the current period from 1 July 2001 to 30 June 2002. |
Миссия предлагает выделить на текущий период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года 14 вертолетов и 19 самолетов. |
Summer pear, for which no minimum size is required in respect of consignments sent between 10 June and 31 July of any year. |
Разновидности летних груш, к которым не применяются положения о минимальных размерах в отношении поставок в период с 10 июня по 31 июля каждого года. |
The works were completed on 16 June 1990 and the maintenance period commenced on 1 July 1990. |
Эти работы были завершены 16 июня 1990 года, после чего 1 июля 1990 года был начат этап эксплуатации. |
The Secretary-General is therefore proposing requirements at the maintenance level for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, pending completion of the capacity study and comprehensive review. |
Поэтому на данном этапе (до завершения исследования потенциала и всеобъемлющего обзора) Генеральный секретарь предлагает утвердить смету на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, составленную исходя из прежнего уровня потребностей. |
Provision for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 is therefore made at a rate of $1,100 per computer. |
Поэтому для всего рассматриваемого бюджетного периода (с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года) взята средняя ставка в 1100 долл. США. |
Provision of $7,500 is made to cover at the maintenance level telephone and facsimile charges for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. |
Ассигнования в размере 7500 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для оплаты услуг телефонной и факсимильной связи в период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года. |
The financial performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 for UNTAET is being finalized. |
В настоящее время подготовка доклада об исполнении бюджета для финансирования ВАООНВТ за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года находится на этапе завершения. |
The Committee was informed that the backlog would be eliminated in the current budgetary period, from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Комитет был проинформирован о том, что это отставание будет ликвидировано в текущем бюджетном периоде (с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года). |
During the budget period from 1 July to 30 June 2000, 43 of the local posts in the Mission were earmarked for security guards. |
В бюджетном периоде с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года 43 должности местного разряда в Миссии были предназначены для охранников. |
The present report contains the resource requirements proposed for funding under the support account for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. |
Настоящий доклад содержит информацию о потребностях в ресурсах на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, которые предлагается финансировать из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The Team also agreed to hold its next meeting in Geneva in the week of 30 June - 4 July 2008. |
Группа также согласилась с тем, что следующее ежегодное совещание состоится в течение недели 30 июня - 4 июля 2008 года. |