Movement in allowance for doubtful receivables As at 1 July 2013 |
Устаревание задолженности по взносам к получению по состоянию на 30 июня 2014 года |
Mauritius (25 June 2014) reported that it had succeeded to the Vienna Convention on Diplomatic Relations on 18 July 1969. |
Маврикий (25 июня 2014 года) сообщил, что он присоединился к Венской конвенции о дипломатических сношениях 18 июля 1969 года. |
At its fifty-ninth session (30 June - 1 July 2014), TIRExB, inter alia, discussed the ongoing situation in the Russian Federation. |
На своей пятьдесят девятой сессии (30 июня - 1 июля 2014 года) ИСМДП, в частности, обсудил продолжающуюся ситуацию в Российской Федерации. |
Until June or July 2013, Mando levied taxes on more than 60 dredges for collecting gold on the Osso River (see annex 61). |
До июня или июля 2013 года Мандо взимал поборы с более чем 60 драг для добычи золота на реке Оссо (см. приложение 61). |
Mexico responded on 26 June, 3 July and 13 August that criminal investigations had been undertaken against more than five individuals and that four of them had been arrested. |
В своих ответах от 26 июня, 3 июля и 13 августа Мексика сообщила о том, что в отношении группы в составе более пяти лиц, четверо из которых подверглись аресту, было начато уголовное расследование. |
No records show the ship stopping at any countries other than Cuba between exiting the Panama Canal on 1 June and its return passage on 11 July. |
Каких-либо записей, свидетельствующих о том, что судно останавливалось в каких-либо странах, кроме Кубы, перед тем как 1 июня покинуть Панамский канал и вернуться туда на обратном пути 11 июля, нет. |
In MINUSMA's case, the full budget period from 1 July 2013 to 30 June 2014 is being funded by the model. |
В модели для МИНУСМА предусматривается объем финансирования на весь бюджетный период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года. |
The present report provides an overview of OIOS/IAD activities during the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. |
З. В настоящем докладе содержится обзор деятельности ОВР УСВН за период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года. |
In addition, an amount of $24,444,900 was prorated among active peacekeeping missions in respect of the period from 1 July 2009 to 30 June 2010. |
Кроме того, между действующими миссиями по поддержанию мира на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года была пропорционально распределена сумма в размере 24444900 долл. США. |
Expenses incurred in construction from 1 July 2003 to 30 June 2012 |
Расходы на строительство в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2012 года |
The budgets for the financial period from 1 July 2013 to 30 June 2014 do not reflect the supplementary payment recommended by the Group. |
В бюджетах на финансовый период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года не предусмотрены ассигнования для покрытия этих дополнительных выплат, рекомендованных Группой. |
On 25 June 2012 the National Assembly passed the new Penal Code, effective as of 1 July 2013. |
25 июня 2012 года Национальным собранием был принят новый Уголовный кодекс, который вступит в силу 1 июля 2013 года. |
Work in Belgium, France and the Netherlands, 29 June - 5 July 2005, preparing for hearings in The Hague. |
Командировка в Бельгию, Францию и Нидерланды 29 июня - 9 июля 2005 года (подготовка к слушаниям в Гааге). |
Responses were received from representatives of 29 Government organizations and 10 other stakeholders during the period of 3 June - 29 July 2013. |
В период с З июня по 29 июля 2013 года были получены ответы от представителей 29 правительственных организаций и 10 других заинтересованных сторон. |
Topics included international arbitration, international sales contracts, intellectual property, documentary credit and international partnerships (Bagdad, 30 June-3 July). |
На совещании были обсуждены такие темы, как международный арбитраж, договоры международной купли-продажи, интеллектуальная собственность, документарные аккредитивы и международное партнерство (Багдад, 30 июня - 3 июля). |
Maastricht, the Netherlands, 30 June - 1 July 2014 |
Маастрихт, Нидерланды, 30 июня - 1 июля 2014 года |
Those reports will be considered by the Committee at its fifty-eighth session, to be held at the United Nations Office at Geneva on 30 June to 18 July 2014. |
Доклады будут рассмотрены Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин на его пятьдесят восьмой сессии, которая состоится в период с 30 июня по 18 июля 2014 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
23 June to 4 July (Geneva) |
23 июня - 4 июля (Женева) |
Well, late June she should deliver, so early July she should be... |
Ну, в конце июня она должна рожать, значит, в начале июля она должна... |
Currently GEF is preparing for its next (fifth) replenishment, which will provide funds for the four-year period from 1 July 2010 to 30 June 2014. |
В настоящее время ФГОС проводит работу по подготовке к следующему (пятому) этапу пополнения, в рамках которого будут выделены средства на четырехлетний период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2014 года. |
As a result, in June, July and August a reported 111 LRA elements were killed and another 65 were arrested. |
В результате этих операций в период с июня по август, согласно сообщениям, 111 элементов ЛРА были убиты и 65 - арестованы. |
As previously reported, the Commission established its main operational base at the Monteverde Hotel in the Beit Meri area of Beirut on 9 July 2005. |
Как сообщалось ранее, Комиссия с 9 июня 2005 года в качестве своей главной оперативной базы использует гостиницу «Монтеверде» в районе Бейт-Мери в Бейруте. |
Finally, the Committee considered its draft programme of work for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. |
Под конец совещания Комитет рассмотрел проект программы своей работы на период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года. |
third part, 27 June - 1 July 2005 |
Треться часть, 27 июня - 1 июля 2005 года |
Seychelles signed this Protocol on the 22nd July 2002 and ratified it on 22 June 2004. |
Сейшельские Острова подписали Протокол 22 июля 2002 года и ратифицировали его 22 июня 2004 года. |