Английский - русский
Перевод слова July

Перевод july с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Июль (примеров 2546)
More women have also risen through the ranks and occupied middle management positions, from 19 as at July 2004 to 25 as at July 2006. Число женщин, которые продвинулись по служебной лестнице и заняли управленческие должности среднего звена, также возросло с 19 по состоянию на июль 2004 года до 25 человек по состоянию на июль 2006 года.
Between March and July 2000 UNHCR conducted a preliminary registration exercise using the lists of eligible voters of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara. В период с марта по июль 2000 года УВКБ провело предварительную регистрацию беженцев, используя списки лиц, имеющих право голоса, составленные Миссией Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре.
Draft benchmarks for the completion of the mandate of the United Nations Mission in the Sudan as of July 2009 Проект контрольных показателей для завершения выполнения мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, по состоянию на июль 2009 года
Another powerful ion-drive mission, Dawn, has orbited the large asteroid Vesta (July 2011 - September 2012) and later moved on to the dwarf planet Ceres, arriving in March 2015. Станция Dawn с ионным двигателем побывала на орбите крупного астероида Веста (июль 2011-сентябрь 2012) и затем перелетела на орбиту вокруг карликовой планеты Церера (март 2015).
Through the establishment of TEP and continued refining of the services offered, resources have been directed, in particular, to the areas of special need, which has enabled savings of £263,597, as of July 1999, to be made in terms of benefits. В рамках учреждения ППЗ и дальнейшего совершенствования оказанных услуг ресурсы направлялись, в частности, в те области, где существуют особые потребности, что позволило по состоянию на июль 1999 года добиться экономии в 263597 фунтов стерлингов в том, что касается пособий.
Больше примеров...
Июльский (примеров 60)
It was regrettable that the "July package" had not progressed further. Вызывает сожаление тот факт, что «июльский пакет» не получил дальнейшего развития.
The visit by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to the countries of our region last July was a very significant event. Июльский визит Генерального секретаря г-на Кофи Аннана в страны нашего региона стал очень важным событием.
The fifth was held on 6 July on a federal resolution on the coverage of expenditure on weapons, and was rejected by 58% of voters. Июльский референдум по федеральной резолюции о покрытии расходов на оружие был отклонён 58% голосов.
The note provided a comprehensive account of development-related issues arising in Doha trade negotiations following UNCTAD XI and adoption by the WTO of the 1 August 2004 Decision containing the July Package. В записке содержался всеобъемлющий анализ связанных с процессом развития вопросов, вытекающих из торговых переговоров дохинского раунда после ЮНКТАД XI и из решения ВТО от 1 августа 2004 года, содержащего Июльский пакет.
Her delegation welcomed the WTO decision on the Doha Agenda work programme, the "July package", which emphasized development, and believed in the need for a fair multilateral trade system for all. Ее делегация приветствует решение ВТО по программе работы на основе принятой в Дохе повестки дня, так называемый «июльский пакет», в котором процессу развитию уделяется приоритетное внимание, и считает необходимым создание справедливой многосторонней системы торговли для всех.
Больше примеров...
Независимости (примеров 225)
Since 1991, the Independence Day was celebrated on July 27, the day of the Declaration of Sovereignty of Belarus. С 1991 года День независимости отмечался 27 июля, в день принятия Декларации о государственном суверенитете Белорусской ССР.
On 5 July 2005, the Republic of Cape Verde celebrated the thirtieth anniversary of its independence; these 30 years have been marked by considerable sacrifice and effort in a country without natural resources. 5 июля 2005 года Республика Кабо-Верде отметила тридцатилетие со дня обретения независимости; эти тридцать лет прошли под знаком тяжелых испытаний и неустанных усилий в стране, испытывающей нехватку природных ресурсов.
In commemorating the 230th anniversary of America's independence last July, President George W. Bush noted that the patriots of the Revolutionary War believed that all men are created equal, and with inalienable rights. Отмечая 230-ую годовщину независимости Америки в июле прошлого года, президент Джордж Буш отметил, что патриоты Войны за независимость верили, что все люди созданы равными и с неотъемлемыми правами.
The Progressive Labour Party (PLP), which first came to power in 1998 and was returned to office by the July 2003 elections, advocated independence as a distant goal in its party programme. Прогрессивная лейбористская партия (ПЛП), которая впервые пришла к власти в 1998 году и вновь обрела ее в результате выборов, состоявшихся в июле 2003 года, выступала за достижение независимости в качестве отдаленной цели в своей партийной программе.
On July 5, Independence Day, she was there among the violins, flags, accordions and drums, Пятого июля, в День Независимости, она гуляла среди скрипок, флагов, аккордеонов и барабанов,
Больше примеров...
Июль месяц (примеров 4)
From 1 January until 30 June 2012, 7 shelling incidents were reported in northern Lebanon, against 31 incidents for the month of July alone. Если с 1 января по 30 июня 2012 года на севере Ливана было зафиксировано 7 обстрелов, то за один только июль месяц их количество составило 31.
As of July, the United Nations cash flow was exhausted, and this situation can only worsen between now and the end of the year. По состоянию на июль месяц наличные средства Организации Объединенных Наций были исчерпаны, и положение может лишь усугубиться в период до конца этого года.
"8. A draft introduction to the report should continue to be prepared under the leadership and responsibility of the President of the Security Council for the month of July of each calendar year. Следует продолжать подготовку проекта введения к докладу под руководством Председателя Совета Безопасности за июль месяц каждого календарного года, и Председатель будет нести ответственность за этот вопрос.
Shortly after their publication, Mortazeri's eldest son was detained and as of July, while no charges had been laid he was still in custody. Вскоре после опубликования этих мемуаров был арестован старший сын Монтазери, и, по состоянию на июль месяц, он все еще находится под арестом, несмотря на отсутствие каких-либо обвинений против него.
Больше примеров...
July (примеров 33)
July 26, 2000 New Chief of Air Forces Appointed. July 26, 2000 Назначен новый командующий ВВС Грузии.
The theatre closed on 22 July 1887 and was demolished. 22 July 1887 театр был закрыт, его здание снесено.
Peak positions for albums in Taiwan: Romeo: "G-Music Albums Chart: June 26 - July 2, 2009" (in Chinese). Пиковые позиции в Тайване: Romeo: G-Music Albums Chart: June 26 - July 2, 2009 (неопр.).
Written by vocalist/guitarist Paul Stanley and producer Vini Poncia, the song was inspired by the Hollies cover of the Bruce Springsteen song "4th of July, Asbury Park (Sandy)". При написании песни гитарист/вокалист Пол Стенли и продюсер Винни Понсия вдохновлялись песней Hollies, являющейся также кавером на Брюса Спрингстина «4th of July, Asbury Park (Sandy)ruen».
Missing or empty |title= (help) "Women rethink a big size that is beautiful but brutal" Clare Soares 11 July 2006. Условия содержания под стражей и обращение с заключенными Обеспечение изоляции и предотвращение правонарушений в местах содержания под стражей Уголовно-исполнительный кодекс (УИК РФ) «Women rethink a big size that is beautiful but brutal» Clare Soares 11 July 2006.
Больше примеров...
Июня (примеров 3445)
From 2 June 2008 until 3 July 2008, the Chamber heard the testimonies of 13 witnesses for Ndayambaje. Со 2 июня 2008 года по 3 июля 2008 года Камера заслушала показания 13 свидетелей, выставленных защитой Ндайамбадже.
With the arrival of 28 retired military arms monitors in late June and during July, the Arms Monitoring Office will reach its full strength of 186. С прибытием 28 военных наблюдателей за вооружениями в конце июня и в течение июля штат Отдела по наблюдению за вооружениями, включающий 186 должностей, будет полностью укомплектован.
Lebanese channel Al Jadeed - 23 March, 28 April, 15 May, 14 June and 9 July 2011 Ливанский телеканал «Аль-Джадид» - 23 марта, 28 апреля, 15 мая, 14 июня и 9 июля 2011 года
For the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, those payments were expected to exceed $554 million, or 15 per cent of the total budget expenditure of the 11 special peacekeeping missions. В период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года сумма этих платежей, как ожидается, должна превысить 554 млн. долл. США, или 15 процентов от общего объема бюджетных расходов в рамках 11 специальных миссий по поддержанию мира.
The analysis below is based on movements, including recruitment, separation, promotion and transfer between departments and offices, of staff under the 100 series with appointments of one year or more in the Secretariat during the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Ниже приводится анализ движения персонала по контингенту сотрудников Секретариата, в отношении которых применяются Правила о персонале серии 100 с назначениями сроком на один год и более продолжительный период, в течение периода с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
Больше примеров...
Июне-июле (примеров 71)
Because of the relatively high temperatures during June and July (average temperature around 30 degrees Celsius), light clothing is generally recommended. Поскольку в июне-июле температура воздуха сравнительно высока (в среднем около 30 градусов Цельсия), рекомендуется, как правило, легкая одежда.
At their eighteenth meeting, held in June and July 1997, the CARICOM heads of Government had approved a criminal justice protection programme for the region. На своей восемнадцатой встрече, состоявшейся в июне-июле 1997 года, главы правительств государств КАРИКОМ приняли программу защиты системы уголовного правосудия в интересах региона.
In June and July, the special session of the General Assembly and ECOSOC approved the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС в июне-июле утвердили меры, предложенные Межправительственной группой по лесам.
The General Assembly should ensure that all the necessary arrangements were made and the resources required were provided for the convening of the diplomatic conference in Rome in June and July 1998. Генеральная Ассамблея должна провести все необходимые мероприятия и обеспечить выделение ресурсов, требуемых для проведения дипломатической конференции в Риме в июне-июле 1998 года.
More specifically, between June and July 1998, FAO fielded a mission to assist the Government of Bosnia and Herzegovina in the selection and prioritization of agricultural land for clearance. Конкретно говоря, в июне-июле 1998 года ФАО направила миссию, чтобы помочь правительству Боснии и Герцеговины в идентификации сельскохозяйственных земель для разминирования и определения приоритетов в этой области.
Больше примеров...
Июле-августе (примеров 14)
During July and August 1996, there was a massive repatriation of Rwandan refugees from Burundi. В июле-августе 1996 года имело место массовое возвращение руандийских беженцев из Бурунди.
July and August 2012 also witnessed a sharp drawdown on crude inventories in response to the steep increase in OECD refinery demand. В июле-августе 2012 года также было отмечено резкое сокращение запасов сырой нефти в ответ на значительное увеличение спроса со стороны нефтеперерабатывающих компаний в странах ОЭСР.
It is worth mentioning that in November 1992 a commission was formed by order of the Head of State to investigate the incidents that took place in Juba town during July and August 1992. Следует отметить, что в ноябре 1992 года по распоряжению главы государства была сформирована комиссия для расследования инцидентов, имевших место в городе Джуба в июле-августе 1992 года.
Panju Zulfikar, a comptoir owner in Bukavu, told the Group that he had resumed purchasing minerals from Lulingu during July and August 2011, but had subsequently stopped because he had not been able to find a buyer overseas. Владелец предприятия в Букаву Панджу Зулфикар сообщил Группе о возобновлении в июле-августе 2011 года своих закупок полезных ископаемых из Лулингу, которые, однако, впоследствии прекратились ввиду того, что он не смог найти покупателя за рубежом.
After the Allied invasion of Sicily (July 1943) and the strategic Soviet victory in the Battle of Kursk (July-August 1943), Goebbels began to recognise that the war could no longer be won. После поражений вермахта в 1943 году - в рамках Сицилийской операции в июле и в Битве на Курской дуге в июле-августе - Геббельс признал, что эту войну уже не выиграть.
Больше примеров...
Августа (примеров 1684)
The Special Representative also undertook her first country visit, which took place in Kyrgyzstan from 30 July to 4 August 2001. Специальный представитель также осуществила свою первую страновую поездку - в Кыргызстан 30 июля - 4 августа 2001 года.
At the end of July 1990 were developed two draft Declaration that August 2, 1990 were sent to USSR People's Deputies of the RSFSR and BASSR for study and their proposals. В конце июля 1990 года были разработаны два проекта Декларации, которые 2 августа 1990 года были направлены народным депутатам СССР, РСФСР и БАССР для изучения и представления своих предложений.
The Committee is of the opinion that the revised estimates for the period from 1 May to 31 July 1993 and the estimates for the period from 1 to 31 August 1993 are not complete and that additional information needs to be provided to the Committee for consideration. Комитет считает, что пересмотренная смета за период с 1 мая по 31 июля 1993 года и смета на период с 1 по 31 августа 1993 года не являются полными и что для рассмотрения Комитету необходимо представить дополнительную информацию.
On 5 July 1999, the Special Rapporteur sent a follow-up to his urgent appeal dated 26 August 1998 concerning the case of Federal Judge Roberto Marquevich. 5 июля 1999 года Специальный докладчик направил сообщение с напоминанием о своем призыве к незамедлительным действиям от 26 августа 1998 года в связи с делом федерального судьи Роберто Маркевича.
From 18 July to 23 August 2008, a popular new venture was the staging by York Theatre Royal at the Museum of the play of E. Nesbit's The Railway Children, awarded five stars in The Guardian. С 18 июля по 23 августа 2008 года Королевский театр Йорка поставил в музее пьесу Э. Несбит «Дети железной дороги».
Больше примеров...
Июнь (примеров 446)
KAFCO's consultants used the actual sales price per litre realized during the period from July 1991 to June 1994 on the basis that these prices appeared unaffected by the invasion and occupation of Kuwait. Консультанты "КАФКО" использовали фактическую продажную цену литра топлива в период с июля 1991 года по июнь 1994 года, исходя из того, что на эти цены вторжение в Кувейт и его оккупация влияния, по-видимому, не оказали.
Savings of $276,000 under infrastructure repairs represent half the provision for maintenance of the patrol track for the 12-month period from July 1995 to June 1996. Средства в размере 276000 долл. США, сэкономленные по статье «Ремонт объектов инфраструктуры», представляют собой половину ассигнований, выделенных на цели ухода за патрульной полосой в течение 12-месячного периода с июля 1995 года по июнь 1996 года.
The Battle of Aghdam (June - July 1993) - took place on 23 July 1993 in the context of the Nagorno-Karabakh War, during which Armenian forces captured the city of Aghdam. Битва за Агдам (июнь - июль 1993) - эпизод Карабахского конфликта, в ходе которого 23 июля 1993 вооружённые силы НКР установили контроль над городом Агдам.
No minimum level of earnings is necessary to be eligible for the NCB Supplement - as was the case for the previous Working Income SupplementBetween July 1998 and June 1999, 1.4 million Canadian families with 2.5 million children received additional income support through the NCB Supplement. В период с июля 1998 года по июнь 1999 года дополнительный доход в виде прибавки по линии НПР получили 1,4 млн. канадских семей на 2,5 млн. детей.
The percentage of meetings held by regional and other major groupings that were provided with interpretation for the period recorded here has risen steadily from 81 per cent during the period 1997-1998 to 84 per cent for the current period, that is, July 1999 to June 2000. Доля заседаний, проводимых региональными и другими основными группами и обеспечиваемых устным переводом, в рассматриваемый период неуклонно увеличивалась с 81 процента в период 1997 - 1998 годов до 84 процентов в нынешний период, т.е. с июля 1999 года по июнь 2000 года.
Больше примеров...
Летом (примеров 33)
On 11 March 2010 it was confirmed that Sandra was pregnant with her first child, a girl, to whom she gave birth on the 26 July 2010. На 11 марта 2010 было подтверждено, что Сандра беременна своим первым ребёнком, который должен был родиться летом 2010 года.
Starting from July, 2008 the Castle building is supplemented by 2 luxurious Tower suites, 3 suites, and 3 standard rooms. Летом 2008 года проведено востановление деталей беседки на берегу озера. Содействовала при востановлении Государственная инспекция по охране памятников культуры.
This summer, we were supposed to go on a road trip over July 4th weekend... Этим летом мы с тобой собирались в путешествие как раз на 4 июля...
The Games are expected to take place between 27 July and 7 August 2022. Ожидается, что Игры состоятся летом: с 27 июля по 7 августа 2022 года.
Mike Ashley optimistic Newcastle can overcome pitfalls to find summer buyer, The Guardian, 28 July 2009 "Keegan awarded damages". Майк Эшли оптимистичен: «Ньюкасл» может исправить ошибки, чтобы найти покупателя летом (англ.).
Больше примеров...
Джулай (примеров 42)
My friends call me July, ma'am. Друзья зовут меня Джулай, мэм.
And take all of the attention away from the Ms. Cassie July? И отнять все внимание от мисс Кесси Джулай?
Young fellow named July Johnson. Молодой парень по имени Джулай Джонсон.
I'm July Johnson from Arkansas. Я Джулай Джонсон из Арканзаса.
Cassie July's trolling the Broadway chat rooms, keeping tabs on her most hated student. Кэсси Джулай отслеживает всеобновления на сайтах Бродвея уделяя особое внимание своим самым ненавистным студентам.
Больше примеров...