Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
In its letter of 20 July 2011, the Party concerned contends that it did not have an opportunity to respond to the new allegations submitted by the communicant on 21 June 2011. В своем письме от 20 июля 2011 года соответствующая Сторона заявляет, что у нее не было возможности ответить на новые утверждения, представленные автором сообщения 21 июня 2011 года.
The Centre's second programme of work, corresponding to the period from 1 July 2013 to 30 June 2014, contains 21 projects, some of which were continued or carried over from the first year. Вторая программа работы Центра, относящаяся к периоду с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года, содержит 21 проект, причем некоторые из них сохраняются или перенесены с первого года.
Currently, the reporting period covers the one-year period from 1 July to 30 June, with a data cut-off date of mid-July and the report is submitted for publication at the end of August. В настоящее время отчетный период охватывает годичный период с 1 июля по 30 июня, причем данные представляются до середины июля, а сам доклад выпускается в конце августа.
From 18 June to 21 July, UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) delivered non-food items to 62,090 people in 29 hard-to-reach locations compared to 268,960 people during the previous reporting period. С 18 июня по 21 июля УВКБ и Международная организация по миграции (МОМ) доставили непродовольственные товары 62090 человек в 29 труднодоступных районах против 268960 человек в предыдущий отчетный период.
The President recalled that the Conference had decided at its fourteenth session to extend the appointment of the Auditor-General of Pakistan for the period from 1 July 2012 to 30 June 2014. Председатель напоминает, что на своей четырнадцатой сессии Конференция решила продлить полномочия генерального ревизора Пакистана на период с 1 июля 2012 года до 30 июня 2014 года.
The ECE Gender Action Plan was adopted at the Directors' meeting on 25 June 2012, and was disseminated to all ECE staff on 3 July 2012. План действий ЕЭК по учету гендерной проблематики был принят на совещании директоров 25 июня 2012 года и распространен среди всего персонала ЕЭК 3 июля 2012 года.
The Ombudsman was elected at the meeting of the National Assembly of the Republic of Serbia held on 29 June 2007 and started working on 23 July 2007. Гражданский защитник был назначен на свою должность на заседании Народной скупщины Республики Сербия 29 июня 2007 года и приступил к исполнению своих обязанностей 23 июля 2007 года.
The secretariat developed the survey questionnaire in consultation with the CEP Bureau, disseminated it to all CEP members, and received responses during the period from 3 June to 29 July 2013. Секретариат подготовил вопросник в консультации с Бюро КЭП, распространил его среди всех членов КЭП и в период с 3 июня по 29 июля 2013 года получил ответы.
The Working Group will be invited to consider and approve the draft provisional agenda prepared by the Bureau for the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention, to be held in Maastricht, the Netherlands, from 30 June to 1 July 2014. Рабочей группе будет предложено рассмотреть и утвердить подготовленный президиумом проект предварительной повестки дня пятой сессии Совещания Сторон Конвенции, которая состоится 30 июня - 1 июля 2014 года в Маастрихте, Нидерланды.
This Order was made on 28 June 2012 and came into force on 3 July 2012. Данный Указ был принят 28 июня 2012 года и вступил в силу
The representative of France informed participants that ratification of the GMO amendment by the country was expected before the next session of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention (Maastricht, the Netherlands, 30 June - 2 July 2014). Представитель Франции проинформировал участников о том, что его страна планирует ратифицировать поправку о ГИО до начала следующей сессии Совещания Сторон Орхусской конвенции (Маастрихт, Нидерланды, 30 июня - 2 июля 2014 года).
The proposed dates for the coordination and management meetings are 23 to 25 April, 12 and 13 June, 14 to 16 July, and 17 and 18 November 2014. Совещания по вопросам координации и управления предлагается провести 23 - 25 апреля, 12 и 13 июня, 14 - 16 июля и 17 и 18 ноября 2014 года.
The Secretary-General should provide the Assembly with the most up-to-date information on actual and projected expenditures for the maintenance of the missions for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. Генеральному секретарю следует представить Ассамблее самую последнюю информацию о фактических и прогнозируемых расходах на содержание указанных миссий в период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года.
In addition to these joint evaluations, FARDC presented a joint plan of operations against FDLR to a delegation of RDF on 28 June 2012 at Goma, Democratic Republic of the Congo, and on 6 July 2012 at Rubavu/Gisenyi, Rwanda. В дополнение к этим совместным оценкам ВСДРК представили делегации РСО 28 июня 2012 года в Гоме, Демократическая Республика Конго, и 6 июля 2012 года в Рубаву/Гисеньи, Руанда, совместный план операций против ДСОР.
As the report of July 2013 indicates, article 136 ter of the Criminal Code constitutes the incorporation into Belgian criminal law of article 7 of the Statute of the International Criminal Court, ratified by Belgium on 28 June 2000. Как отмечается в докладе, представленном в июле 2013 года, статья 136-тер Уголовного кодекса является имплементацией в бельгийское уголовное право статьи 7 Статута Международного уголовного суда, ратифицированного Бельгией 28 июня 2000 года.
The Committee confirmed that it would hold its forty-fifth meeting in Maastricht, the Netherlands, from 29 June to 2 July 2014, back to back with the fifth session of the Meeting of the Parties. Комитет подтвердил, что он проведет свое тридцать пятое совещание в Маастрихте, Нидерланды, 29 июня - 2 июля 2014 года, которое будет приурочено к пятой сессии Совещания Сторон.
The forum will meet from 30 June to 9 July 2014. Subprogramme 4, Заседания форума состоятся 30 июня - 9 июля 2014 года.
The organization participated in the nineteenth and twentieth regular sessions of the Human Rights Council, held from 27 February to 23 March 2012 and from 18 June to 6 July 2012, respectively. Ассоциация принимала участие в девятнадцатой и двадцатой очередных сессиях Совета по правам человека, состоявшихся 27 февраля - 23 марта 2012 года и 18 июня - 6 июля 2012 года соответственно.
The public were invited to submit their views during the period from 14 June to 31 July 2010 on the implementation of the Convention in respect of those topics, and to suggest any additional topics that they considered should be included in the report. В период с 14 июня по 31 июля 2010 года населению было предложено высказать свое мнение по поводу осуществления Конвенции в связи с указанными темами и назвать дополнительные темы, которые следует включить в доклад.
On 21 July, the Panel submitted to the Committee a report on its first visit to Yemen, as requested by members of the Committee during the informal consultations held on 20 June. По просьбе членов Комитета, высказанной в ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 20 июня, 21 июля Группа представила Комитету доклад о своей первой поездке в Йемен.
In keeping with the above mandates, the Executive Director of UNEP convened two sessions of the Intergovernmental Negotiating Committee: the sixth session was held from 17 to 21 June 2002 and the seventh from 14 to 18 July 2003. В соответствии с вышеупомянутыми мандатами Директор-исполнитель ЮНЕП провел две сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров: шестая сессия проходила 1721 июня 2002 года, а седьмая сессия - 1418 июля 2003 года.
The European Union welcomes the fourth round of talks between the envoys of the Dalai Lama and members of the Chinese Government that took place at the Embassy of the People's Republic of China in Berne, Switzerland, on 30 June and 1 July 2005. Европейский союз приветствует четвертый раунд переговоров между посланниками далай-ламы и членами правительства Китая, состоявшийся в посольстве Китайской Народной Республики в Берне, Швейцария, 30 июня и 1 июля 2005 года.
The General Assembly is requested to provide interim resources for the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, pending its consideration of the report. Генеральной Ассамблее предлагается выделить на временной основе ресурсы для Управления служб внутреннего надзора на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года до рассмотрения ею доклада.
The secretariat has received from the Central Commission for the Navigation of the Rhine the following report of the Meeting of Experts for the recognition of classification societies, held in Bonn from 30 June to 1 July 2004 at the invitation of the Government of Germany. Секретариат получил от Центральной комиссии судоходства по Рейну нижеследущий доклад о работе совещания экспертов по признанию классификационных обществ, проведёного 30 июня - 1 июля 2004 года в Бонне по приглашению правительства Германии.
The Mission performed the reconciliation of the troop-strength reports for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 and noted that, in overall terms, there were no overpayments of the daily allowances. Миссия провела выверку отчетов о численности воинских контингентов за период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года и отметила, что в целом случаев переплаты суточных не было.