Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
On 8 June 2015, the electoral commission proposed that the date of the presidential election be moved from 26 June to 15 July, delaying the vote by nearly three weeks. 8 июня 2015 года Национальная независимая избирательная комиссия предложила перенести дату президентских выборов с 26 июня на 15 июля, задерживая голосование почти на три недели.
Vasily Vlasyevich Perfilyev (January 25, 1865 - June 25, 1914) was a Russian state and public figure, the first governor of the Kamchatka Oblast (July 22, 1909 - June 18, 1912). Василий Власьевич Перфильев (25 января 1865 - 25 июня 1914) - российский государственный и общественный деятель, первый губернатор Камчатской области (22 июля 1909 - 18 июня 1912).
With effect from 1 July 1996, the General Assembly has approved a new financial period for peacekeeping operations of 12 months, to run from 1 July to 30 June each year; С 1 июля 1996 года Генеральная Ассамблея утвердила для операций по поддержанию мира новый финансовый период продолжительностью в 12 месяцев с 1 июля по 30 июня;
She informed the Committee that that arrangement would begin with the seventeenth session of the Committee, which would be held from 7 to 25 July 1997, preceded by a pre-session working group from 30 June to 3 July 1997. Оратор информировала Комитет о том, что эта процедура вступит в действие с началом семнадцатой сессии Комитета, которая состоится 7-25 июля 1997 года после проведения заседаний предсессионной рабочей группы с 30 июня по 3 июля 1997 года.
For peacekeeping operations, if the General Assembly approves the Secretary-General's proposals and implementation as such is 1 July 2009, the related resource requirements would be included in the proposed peacekeeping budgets for the period 1 July 2009 to 30 June 2010. Что касается миротворческих операций, то, если Генеральная Ассамблея утвердит предложения Генерального секретаря и их реализацию начиная с 1 июля 2009 года, соответствующие потребности в ресурсах будут включены в предлагаемые бюджеты миротворческих операций на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года.
The SSC Panel performed its work during the period April - July 2002 and held three meetings (3 May, New York (United States), 11 June, Bonn (Germany) and 2 - 3 July, Bonn (Germany)). Группа ССК работала в период с апреля по июль 2002 года и провела три совещания (3 мая, Нью-Йорк (Соединенные Штаты), 11 июня, Бонн (Германия) и 2-3 июля, Бонн (Германия)).
A year after the Ministry's request of 30 June 2004, in a communication dated 27 July 2005, the Department responded to a second request of the Ministry, dated 13 July 2005, by submitting detailed financial data. Спустя год после первой просьбы министерства, направленной 30 июня 2004 года, Департамент в ответ на повторную просьбу министерства от 13 июля 2005 года представил в своем сообщении, датированном 27 июля 2005 года, подробные финансовые данные.
It expects to review fully the proposed staffing table for the period from 1 July to 31 December 2001 in the context of the budget report for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 to be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session. Он намерен всесторонне рассмотреть предлагаемое штатное расписание на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года в контексте доклада по бюджету на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии.
Pending this submission, the Secretary-General would, on the basis of such amounts as would be approved by the General Assembly for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, request commitment authority and assessment for the period from 1 July to 31 December 2001. До представления этого документа Генеральный секретарь, на основе сумм, которые будут утверждены Генеральной Ассамблеей на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, будет испрашивать разрешение на взятие полномочий и начисление взносов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года.
Turnover rates are based on the calculation of a standard labour turnover index, which is obtained by comparing the number of actual staff departures over the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, with the number of active staff as at 1 July 2003. Показатели сменяемости определяются на основе расчета стандартного индекса текучести рабочей силы, который был исчислен путем сопоставления фактического числа сотрудников, прекративших службу в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года, с числом работавших сотрудников по состоянию на 1 июля 2003 года.
His application for release from administrative detention on bail, dated 17 May 2007, was refused on 1 June 2007. On 3 July 2007 Mr. Moungar challenged the decision to deport him, which was dismissed on 16 July 2007. На его ходатайство об освобождении от административного задержания под залог, датированное 17 мая 2007 года, был получен отказ 1 июня 2007 года. 3 июля 2007 года г-н Мунгар направил протест против постановления о его депортации, который 16 июля 2007 года был отклонен.
The Chair and designated members of the Committee participated in the twenty-second and twenty-third meetings of chairs of human rights treaty bodies, which were convened on 1 and 2 July 2010 and 30 June and 1 July 2011, respectively. Председатель и назначенные члены Комитета участвовали в двадцать втором и двадцать третьем совещаниях председателей договорных органов и межкомитетских совещаний, которые созывались 1 и 2 июля 2010 года и 30 июня и 1 июля 2011 года, соответственно.
The percentage of requests received from peacekeeping missions increased 12 per cent during the period between 1 July 2010 and 31 December 2010 compared with the period between 1 July 2009 and 30 June 2010. Доля просьб, поступающих из миротворческих миссий, увеличилась на 12 процентов в период с 1 июля 2010 года по 31 декабря 2010 года по сравнению с периодом с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года.
Since 1 July 2010, the judges of the Tribunal have held two plenary meetings (from 13 to 17 December 2010 in Geneva and from 27 June to 1 July 2011 in New York). С 1 июля 2010 года судьи Трибунала провели два пленарных заседания (13 - 17 декабря 2010 года в Женеве и 27 июня - 1 июля 2011 года в Нью-Йорке).
This law was passed by the Zhogorku Kenesh on 30 June 2011, signed by the President on 2 July 2011 and entered into force on its publication in the newspaper Erkin Too on 5 July 2011. Данный Закон был принят Жогорку Кенешем 30 июня 2011 года, подписан Президентом 2 июля 2011 года и вступил в силу с момента опубликования в газете "Эркин Тоо" 5 июля 2011 года.
The cost estimates for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 take into account the actual vacancy experience during the 2006/07 financial period as well as the actual vacancy situation for the period from 1 July to 31 December 2007. В смете расходов на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года учитываются фактические показатели вакансий в 2006/07 финансовом году, а также фактическое количество вакансий в период с 1 июля по 31 декабря 2007 года.
In view of the termination of the Mission's mandate on 31 July 2008, the present report contains the revised budget for UNMEE for the financial period from 1 July 2008 to 30 June 2009, which amounts to $37,016,400 gross ($35,905,000 net). Ввиду прекращения действия мандата Миссии 31 июля 2008 года в настоящем докладе содержится пересмотренный бюджет МООНЭЭ на финансовый период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года, объем которого составляет 37016400 долл. США брутто (35905000 долл. США нетто).
This issue was also discussed at the eighth and ninth inter-committee meetings (35 December and 29 June to 1 July 2009) and the twenty-first meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies (2-3 July 2009). Этот вопрос рассматривался также на восьмом и девятом межкомитетских совещаниях (3-5 декабря и 29 июня - 1 июля 2009 года), а также на двадцать первом совещании председателей договорных органов (2-3 июля 2009 года).
26 June and 7 July 2009, as well as the letter from the President of the Security Council dated 8 July 2009, transmitting the text of Council resolution 1878 (2009) of 7 July 2009, decided that: 26 июня и 7 июля 2009 года, а также письмо Председателя Совета Безопасности от 8 июля 2009 года, препровождающее текст резолюции 1878 (2009) Совета от 7 июля 2009 года, постановила, что:
For the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 staff were on temporary duty assignment for a total of 36.8 work-months, and as at 31 March the total for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 was 8 work-months. В этот период сотрудники проработали на условиях временного назначения в общей сложности 36,8 человеко-месяца, а по состоянию на 31 марта общий объем такой работы за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года составил 8 человеко-месяцев.
Vladimír Neff (June 13, 1909, Prague - July 2, 1983, Prague) was a popular Czech writer and translator. Vladimír Neff; 13 июня 1909, Прага - 2 июня 1983, Прага) - чешский писатель, сценарист, переводчик.
United Republic of Tanzania 1 June 1990 10 June 1991 10 July 1991 Республика Танзания 1 июня 1990 10 июня 1991 10 июля 1991
They will take place on Thursday 23 June, Tuesday 28 June, Thursday 30 June and Thursday 7 July. Они будут проходить в четверг 23 июня; во вторник 28 июня; в четверг 30 июня; и в четверг 7 июля.
In its resolution 50/221 B of 7 June 1996, the Assembly approved on a provisional basis, for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the new support account funding arrangements. В своей резолюции 50/221 B от 7 июня 1996 года Ассамблея утвердила в предварительном порядке на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года новый механизм финансирования вспомогательного счета.
The former Special Rapporteur attended the eighteenth annual meeting of special procedures of the Human Rights Council, held in Geneva from 27 June to 1 July 2011. On 30 June 2011, he met with the Ambassador of Burkina Faso. Бывший Специальный докладчик присутствовал на восемнадцатом ежегодном совещании специальных процедур Совета по правам человека, проходившем в Женеве 27 июня - 1 июля 2011 года. 30 июня 2011 года он встречался с послом Буркина-Фасо.