Starting from 1 July 1996, a new 12-month financial period, 1 July to 30 June, was authorized by the General Assembly. |
Начиная с 1 июля 1996 года действует утвержденный Генеральной Ассамблеей новый 12-месячный финансовый период с 1 июля по 30 июня. |
Economic and Social Council (NY, 29 June - 27 July) High Level Segment, 1 July: WIT's Chair read Statement on health MDGs. |
Экономический и Социальный Совет (Нью-Йорк, 29 июня - 27 июля) Сегмент высокого уровня, 1 июля: Председатель ВИТ зачитал заявление в связи с теми ЦРДТ, которые касаются вопросов здравоохранения. |
The elections were scheduled to be conducted on 19 July 2012 and the results were expected to be announced on 22 July 2012. |
Номинация была закончена 30 июня, результаты были объявлены 22 июля 2012 года. |
According to schedule the informal meetings took place on 17 June, 24 June, 1 July and 8 July. |
Согласно графику, неофициальные заседания состоялись 17 июня, 24 июня, 1 июля и 8 июля. |
Leading up to the launch of the series, four teaser trailers were released on 23 May, 27 June, 4 July and 27 July 2014. |
Также в преддверии выхода восьмого сезона были выпущены четыре тизера - 23 мая, 27 июня, 4 июля и 24 июля 2014 года. |
Since July 2013 a few restrictions were lifted. |
С июня 2010 года был введён ряд ограничений. |
The principal fundamental law is the Constitution Act, of 17 July 1919. |
Главным конституционным законом является Акт о форме правления, принятый 17 июня 1919 года. |
Admittedly, since the fall of Gisenyi on 15 July 1994 and the cease-fire, life is gradually beginning to reappear. |
Разумеется, после падения Гисеньи 15 июня 1994 года и прекращения огня жизнь постепенно возрождается. |
Maybe in the middle of July, someone else went off of Mulholland at Beverly Glen. |
Возможно, в середине июня, кто-то ещё, вылетел с Малхолланд в районе Беверли Глен. |
The games took place in three different stadiums from June 29 to July 5, 1912. |
Игры проходили на трех стадионах с 29 июня до 5 июля, 1912. |
It covers the period from 1 July 1993 to 30 June 1994 and relates exclusively to UNRWA educational institutions and other facilities. |
Она охватывает период с 1 июля 1993 года по 30 июня 1994 года и касается исключительно учебных заведений и других объектов БАПОР. |
The 8 June 1994 and 12 July 1994 cease-fire agreement has expired without being renewed. |
Соглашение о прекращении огня от 8 июня и 12 июля 1994 года истекло и более не возобновлялось. |
The visit took place from 24 June to 2 July 1995. |
Эта поездка состоялась в период с 24 июня по 2 июля 1995 года. |
Croatian Army mobilization, troop movements and live-firing exercises increased throughout June and July. |
Действия по мобилизации хорватской армии, передислокации войск и боевые стрельбы активизировались на протяжении июня и июля. |
Begun on 21 June, the census was declared completed on 11 July. |
Проведение переписи началось 21 июня, и о ее завершении было объявлено 11 июля. |
My Special Envoy visited Bujumbura from 28 June to 9 July 1995. |
Мой Специальный посланник побывал в Бужумбуре в период с 28 июня по 9 июля 1995 года. |
Mr. Pinheiro paid his first visit to the country from 21 June to 2 July. |
Г-н Пинейру впервые посетил страну в период с 21 июня по 2 июля. |
There were 43,000 patients registered between 1 July 1989 and 30 June 1990. |
За период с 1 июля 1989 года по 30 июня 1990 года было зарегистрировано 43000 больных. |
The Special Rapporteur visited Uganda in the exercise of her mandate from 26 June to 2 July 1999. |
Специальный докладчик посетила Уганду во исполнение своего мандата в период с 26 июня по 2 июля 1999 года. |
Thirty-one Eritreans were also expelled from Tigray between 23 June and 3 July after having their property confiscated. |
В период с 23 июня по 3 июля был изгнан также 31 эритреец из Тыграя, причем перед депортацией у них конфисковали собственность. |
Testing took place from 15 June to 31 July 1999. |
В период с 15 июня по 31 июля 1999 года были проведены проверки. |
A representative of the Government of Albania attended the Steering Committee session on 29 June and 2 July. |
Представитель правительства Албании принял участие в заседаниях Руководящего комитета 29 июня и 2 июля. |
Preliminary research findings were reviewed at a workshop held in Maastricht in late June and early July. |
Предварительные научно-исследовательские выводы были рассмотрены на семинаре, состоявшемся в Маастрихте в конце июня и начале июля. |
Emoluments of international staff have been calculated based on the actual costs during the financial period from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Вознаграждение международного персонала исчислено исходя из фактических расходов за финансовый период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
Internally displaced persons returned to their homes in growing numbers during the three months of June, July and August. |
В течение трех месяцев - июня, июля и августа - неуклонно возрастало число возвращающихся в свои дома внутренне перемещенных лиц. |