Since 1959, the International Freedom Festival is jointly held in Detroit, Michigan and Windsor, Ontario during the last week of June each year as a mutual celebration of Independence Day and Canada Day (July 1). |
Начиная с 1959 года Международный фестиваль свободы совместно проводится Детройтом (Мичиган) и Уинсором (Онтарио) в течение последней недели июня каждый год как совместное празднование Дня Независимости и Дня Канады (1 июля). |
On 29 June (formally on 8 July), he joined the Swedish Superettan club IFK Norrköping on a short term contract to replace the injured goalkeeper David Nilsson. |
29 июня (формально 8 июля), он присоединился к клубу шведской лиги Суперэттан Норрчёпинг, с краткосрочным контрактом, чтобы заменить травмированного вратаря Давида Нилссона. |
From June 29 until July 1, Cro released one single each day, "Du", "King of Raop", and "Meine Zeit". |
С 29 июня по 1 июля, Кро выпускал ежедневно новые синглы: Du, King of Raop, и Meine Zeit. |
On 27 June 2016, just a few days ahead of the 1 July deadline, the Regional council almost unanimously adopted Nouvelle-Aquitaine as the region's permanent name. |
27 июня 2016 года, всего за несколько дней до крайнего срока - 1 июля, Региональный совет почти единогласно принял «Новую Аквитанию» как постоянное наименование региона. |
The 2001 remaster was again reissued in 2007 (June 26 in the US; July 2 in the UK) without the four bonus tracks. |
Ремастеринг 2001 года был снова переиздан в 2007 году (26 июня в США и 2 июля в Великобритании), но уже без четырёх бонус-треков. |
His successor, Reuven Rivlin, was elected on 10 June 2014 and took office on 24 July 2014. |
Его преемник Реувен Ривлин был избран 10 июня 2014 года и вступил в должность 24 июля 2014 года. |
The first version (F717) was painted in late June or early July 1889, during a period of frantic painting and shortly after Van Gogh completed The Starry Night, at a time when he was fascinated by the cypress. |
Первая версия (F717) была написана в конце июня или начале июля 1889 года вскоре после «Звёздной ночи», в период психического расстройства Ван Гога и его одержимости кипарисами. |
This Declaration committee operated from June 11, 1776, until July 5, 1776, the day on which the Declaration was published. |
Комитет действовал с 11 июня по 5 июля 1776 года, когда декларация независимости была опубликована. |
Flynn served as the assistant chief of staff, G2, XVIII Airborne Corps at Fort Bragg, North Carolina, from June 2001 and the director of intelligence at the Joint Task Force 180 in Afghanistan until July 2002. |
Он работал помощником начальника штаба, G2, XVIII воздушно-десантный корпус (Форт-Брэгг, штат Северная Каролина) с июня 2001 года и директором разведки, Joint Task Force 180 в Афганистане до июля 2002 года. |
The fourth ACP Tour takes place from 1st of July 2007 until 30th of June 2008. |
Четвертый АШП-Тур будет проведен в период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года. |
Technical support in Russian and forum replies will be unavailable from June, 25th till July, 22nd due to the due to the vacations of the personnel in charge. |
Техническая поддержка на русском языке и ответы на форуме будут недоступны с 25 июня по 22 июля в связи с периодом отпусков. |
The bands toured the US through June and July and Europe through October and November. |
Группы колесили по США с июня по июль и по Европе с октября по ноябрь. |
David McClure Brinkley (July 10, 1920 - June 11, 2003) was an American newscaster for NBC and ABC in a career lasting from 1943 to 1997. |
Дэвид МакКлюр Бринкли (10 июля 1920 - 11 июня 2003) - американский диктор каналов NBC и ABC, чья карьера пришлась на период с 1943 по 1997 год. |
Clark wrote that casualties in the 15th (Scottish) Infantry Division were 2,331 men: 288 killed, 1,638 wounded and 794 missing from 27 June - 2 July. |
Согласно Кларку, потери 15-й шотландской дивизии в период с 27 июня по 2 июля составили 2331 человек: 288 погибли, 1638 были ранены и 794 пропало без вести. |
A general election was held in Papua New Guinea (PNG) from 23 June to about 13 July 2012, after being postponed by a further week, due to allowing for security personnel to criss-cross the country, particularly the highland provinces. |
Всеобщие выборы в Папуа - Новой Гвинее проходили с 23 июня по 13 июля 2012 года; они были продлены на неделю из-за сложной ситуации с безопасностью, особенно в высокогорных провинциях. |
On July 20, 2008, after more than seven months of examining the question in Department of the Interior, it was decided to register Orthodox Church in Thailand as a social organization. |
20 июня 2008 года после более чем 7 месячного рассмотрения вопроса в Министерстве Внутренних дел страны было решено зарегистрировать Православную Церковь в Таиланде в качестве общественной организации. |
As of July 2014, Yakuake, Dolphin, Kate, KDE Telepathy, and Konsole, among others, are in the process of being ported to KDE Frameworks 5. |
С июня 2014 года Yakuake, Konsole, Dolphin, Kate, KDE Telepathy и другие приложения проходят стадию портирования под KDE Frameworks 5. |
Technical Sergeant Leonard Philip Matlovich (July 6, 1943 - June 22, 1988) was a Vietnam War veteran, race relations instructor, and recipient of the Purple Heart and the Bronze Star. |
Леонард П. Мэтлович (англ. Leonard P. Matlovich; 6 июля 1943 года - 22 июня 1988 года) - техник-сержант ВВС США, ветеран войны во Вьетнаме, инструктор по проблемам расовых взаимоотношений и обладатель Пурпурного сердца и Бронзовой звезды. |
On June 25, 2016, he announced his ninth studio album and first since his release from prison, Everybody Looking, which was released on July 22, 2016. |
25 июня 2016 года, он объявил о выходе своего 9-го студийного альбома Everybody Looking, который был выпущен 22 июля 2016 года. |
FC Dnipro Cherkasy docked six (6) tournament points in accordance with the decision of the Bureau of PFL of 19 June 2008 and 3 July 2008. |
С команды «Днепр» снято шесть (6) очков по решению Бюро ПФЛ Украины от 19 июня 2008 и 3 июля 2008. |
On June 24, 2010, Apple issued a statement that the white iPhone 4 models were proving more "challenging to manufacture" than expected, and initially pushed the release date back to the second half of July. |
24 июня 2010 года Apple выступила с заявлением, что белая модель iPhone 4 оказалась более «сложной в производстве», чем ожидалось, и сначала перенёс её выпуск на вторую половину июля. |
RSS Steadfast participated in the world's largest multilateral naval exercise RIMPAC for the first time from 27 June to 31 July 2008, which involved 20,000 personnel from 10 countries operating over 35 ships, six submarines and over 150 aircraft. |
С 27 июня по 31 июля 2008 года RSS Steadfast в первый раз участвовал в крупнейших в мире военно-морских учениях RIMPAC, где были задействованы 20000 человек из 10 стран, 35 кораблей, 6 подводных лодок, более 150 самолётов и вертолётов. |
On July 15, Lesnar was notified of a potential anti-doping policy violation by the United States Anti-Doping Agency (USADA) stemming from an undisclosed banned substance in an out-of-competition sample collected on June 28. |
15 июля Леснар был извещен о возможном нарушении антидопинговой политики антидопинговым агентством США (USADA), связанным с нераскрытым запрещенным веществом в пробе, собранной 28 июня. |
Prolonged and brilliantly coloured sunsets and twilights were seen frequently in London between 28 June and 2 July 1815 and 3 September and 7 October 1815. |
Яркие закаты и длительные сумерки часто отмечались в Лондоне с 28 июня по 2 июля и с 3 сентября по 7 октября 1815 года. |
The NBA relocation committee gave its approval for the move to Memphis in late June, and on July 3 the Board of Governors unanimously approved the relocation. |
В конце июня комитет НБА по переездам выдал разрешение на переезд в Мемфис, а 4 июля совет директоров единогласно одобрил его. |