Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
It was informed that no contingent would provide funding for upgrading of accommodations during the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. Ему было сообщено, что в период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года ни один из контингентов не планирует выделять средства на модернизацию помещений.
Note: The information cited under item 9, except for the total numbers, relates to the period from 12 June to 19 July 1999. Примечание: Информация, приведенная в пункте 9, за исключением общего количества, относится к периоду с 12 июня по 19 июля 1999 года.
At its forty-ninth session, in 1994, the General Assembly decided that the financial period for peacekeeping operations should be from 1 July to 30 June. На своей сорок девятой сессии в 1994 году Генеральная Ассамблея постановила, что финансовый период для каждой операции по поддержанию мира устанавливается с 1 июля по 30 июня.
Late June, July and August 1998 saw significant changes on the ground, and fierce exchanges between KLA and Serbian forces. В конце июня, в июле и августе 1998 года произошли существенные изменения на местах и имели место жестокие стычки между ОАК и сербскими силами.
It claims the resultant loss of revenue for the period 1 July 1990 to 30 June 1991. Оно просит компенсировать ей обусловленную этим потерю дохода в период с 1 июля 1990 года по 30 июня 1991 года.
In the relevant trial high-ranking army officers and other military personnel appeared as defendants, but were acquitted at first instance by a judicial decision of 18 July 1997. В качестве обвиняемых в этом деле привлечены старшие офицеры вооруженных сил и другие военнослужащие, которые в соответствии с решением суда первой инстанции от 18 июня 1997 года были освобождены от ответственности.
The first meeting of the Committee on Development Information (28 June-2 July 1999) considered harnessing information for development. На первом совещании Комитета по информации в целях развития (28 июня - 2 июля 1999 года) был рассмотрен вопрос об использовании информации в интересах развития.
Arrangements have been made for the session to be held from 12 June to 7 July 2000. Приняты меры по организации и проведению этой сессии с 12 июня по 7 июля 2000 года.
The report before us today catalogues a number of achievements by the Tribunal for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. В представленном сегодня на наше рассмотрение докладе привлечено внимание к ряду достижений Трибунала за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года.
The Union submitted a statement relating to these actions to the Committee at its nineteenth session, held from 22 June to 10 July 1998. МС представил Комитету на его девятнадцатой сессии, состоявшейся с 22 июня по 10 июля 1998 года, заявление, касающееся этих решений.
Directory Production Team - 30 June -4 July 1997, Geneva Группа по разработке справочников - 30 июня - 4 июля 1997 года, Женева
sent between 10 June and 31 July of any year в период с 10 июня по 31 июля каждого года
These redeployments have been reflected in the Secretary-General's support account staffing proposals for DPKO for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. Эти перераспределения были отражены в предложениях Генерального секретаря в отношении должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, для ДОПМ на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года.
These activities as well as the continued preparation of guidelines and reports will continue during the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. Эти мероприятия, а также постоянная подготовка руководящих принципов и докладов будут продолжаться в период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года.
The Mission had originally expected the civilian police to utilize eight patrol boats during the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. Первоначально Миссия предполагала, что в период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года гражданская полиция будет использовать восемь патрульных катеров.
The Committee points out that requirements for self-sustainment in the performance report for UNPREDEP for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 are included under contingent-owned equipment. Комитет отмечает, что потребности на цели самообеспечения в отчете об исполнении сметы СПРООН за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года включены в статью "Имущество, принадлежащее контингентам".
Additional funds to finally deal with these residual tasks were sought, and granted, for deployment during the period 1 July 1997 to 30 June 1998. Были запрошены и выделены дополнительные средства для окончательного решения оставшихся задач в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года.
Mr. Crawford addressed the Conference on 16 June 1998 and reported to the Commission on 27 July 1998. Г-н Кроуфорд выступил на Конференции 16 июня 1998 года и представил Комиссии отчет 27 июля 1998 года.
This percentage further decreased by 4.9 per cent between 1 July 1997 and 30 June 1998, as illustrated in figure 12. С 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года она сократилась еще на 4,9 процента, как это видно из диаграммы 12.
The members held 17 meetings between February and May and also convened a session from 29 June to 13 July. Члены Комитета провели 17 заседаний в период между февралем и маем, а также сессию - с 29 июня по 13 июля 1998 года.
The second workshop on a permanent forum was held in Santiago de Chile from 30 June to 2 July 1997. Второе рабочее совещание по вопросу о постоянном форуме состоялось в Сантьяго (Чили) 30 июня - 2 июля 1997 года.
On 30 June and 1 July, my Special Representative and his team convened the first human rights conference under United Nations auspices in Baghdad. 30 июня и 1 июля мой Специальный представитель и его сотрудники провели в Багдаде под эгидой Организации Объединенных Наций первую конференцию по правам человека.
One claimant seeks compensation for its inability to enforce ten judgments against various Kuwaiti customers, which had been obtained in the Kuwaiti courts between June and July 1990. Один из заявителей ходатайствует о получении компенсации в связи с невозможностью обеспечить выполнение 10 судебных решений по искам к различным кувейтским клиентам, которые были вынесены в кувейтских судах в период с июня по июль 1990 года.
It is proposed to maintain the national staff complement at 305 for the financial period from 1 July 2003 to 30 June 2004. В течение финансового периода с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года предлагается сохранить число должностей национальных сотрудников на прежнем уровне - 305должностей.
It also contributed to the organization of the second UNECE Forum on Online Dispute Resolution held in Geneva on 30 June - 1 July 2003. Она также содействовала организации второго Форума ЕЭК ООН по урегулированию споров в режиме онлайн, проведенного в Женеве 30 июня - 1 июля 2003 года.