In June and July 2008 a series of bombings took place in Georgia's breakaway republic of Abkhazia, killing 4 and injuring 18 people. |
Взрывы в Абазии 2008 года - серия терактов на территории частично признанного государства Республика Абхазия в период с июня по июль 2008 года, в результате которых погибли 4 человека и ранены 18. |
The 2015 Copa América was an international football tournament held in Chile from 11 June to 4 July 2015. |
Кубок Америки по футболу 2015 - 44-й розыгрыш Кубка Америки, который прошёл с 11 июня по 4 июля 2015 года в Чили. |
From 30 June 1941, corps elements were tasked to 1 July 1941 to focus on the front of overseeding, Hills, except Porkhov. |
Приграничное сражение в Литве и Латвии 30 июня 1941 года перед частями корпуса была поставлена задача к 1 июля 1941 года сосредоточиться на фронте Подсевы, Горки, исключая Порхов. |
For the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 the Secretary-General estimates that expenditure would amount to $335,140,000 gross ($328,230,000 net). |
По оценкам Генерального секретаря, за 12-месячный период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года расходы составят 335140000 долл. США брутто (328230000 долл. США нетто). |
As at July 1996,156 Member States were participating in the Facility, and funds committed amounted to $2 billion for the period from June 1994 to June 1997. |
По состоянию на июль 1996 года 156 государств-членов стали участниками Фонда и за период с июня 1994 по июнь 1997 года внесли средства на сумму 2 млрд. долл. США. |
A request for reimbursement for the period from 1 June 1991 had been submitted and, as at 15 July 1993, remained pending. |
Была представлена заявка о компенсации за период начиная с 1 июня 1991 года, но ответа на нее, по состоянию на 15 июля 1993 года, до сих пор получено не было. |
Provision is made for hiring one helicopter at the all-inclusive cost of $4,500 per hour for the period from 1 July 1995- 30 June 1996. |
Предусматриваются ассигнования на аренду одного вертолета по цене 4500 долл. США в час, включающие все виды расходов, на период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года. |
Approves four hundred support account-funded temporary posts for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000; |
утверждает на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года четыреста временных должностей, финансируемых из средств со вспомогательного счета; |
Final charges against this commitment authority amounting to $253,993 were recorded during the period under review from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
Окончательные счета по расходам, покрываемым на основе этих полномочий на взятие обязательств, на общую сумму 253993 долл. США были учтены в течение рассматриваемого периода с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года. |
The MEC programme, established in February 1996, provided 1,426 loans worth $1.9 million during the period 1 July 11996-30 June 1997, while maintaining a recovery rate of 97 per cent. |
В рамках программы кредитования микропредприятий, учрежденной в феврале 1996 года, в течение периода с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года было предоставлено 1426 займов на сумму 1,9 млн. долл. США, при этом показатели погашения займов составили 97 процентов. |
Hosted a United Nations treaty study tour through the United States of America, 27 June-2 July |
Выступление в качестве принимающей стороны в отношении ознакомительной поездки по США, организованной Организацией Объединенных Наций, 27 июня - 2 июля |
In view of paragraphs 9 and 11 above, the Secretary-General maintains his position that the proposed allocation of 217 support account-funded posts within the Department of Peace-keeping Operations for the 12-month period from 1 July to 30 June 1997 should be sustained. |
С учетом пунктов 9 и 11 выше Генеральный секретарь подтверждает свою позицию, в соответствии с которой предлагаемые ассигнования на 217 должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, в рамках Департамента операций по поддержанию мира на 12-месячный период с 1 июля по 30 июня 1997 года следует сохранить. |
Exceptions authorized when the regular standard of accommodation was not available, 1 July 2001-30 June 2002 |
Исключения, сделанные в связи с отсутствием свободных мест в установленном классе проезда, за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года |
Financial statements for the 12-month period from 1 July 2002 to 30 June 2003 |
Ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств по состоянию на 30 июня 2003 года |
The proposed budget for MINURCAT for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 incorporates the balance of the commitment authority of $45,828,200. |
Предлагаемый бюджет для МИНУРКАТ на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года включает в себя остаток предоставленных в рамках полномочий средств в размере 45828200 долл. США. |
In the same resolution, the Assembly apportioned among Member States the amount of $532,469,200 for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. |
В своей резолюции 57/291 A от 20 декабря 2002 года Ассамблея в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета дополнительно начислила государствам-членам взносы на цели содержания Миссии в период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года на сумму 90 млн. долл. |
Upon request, the Advisory Committee was informed that resources made available for training programmes for all missions amounted to $2,812,600 for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. |
В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что общий объем ресурсов, выделенных на программы профессиональной подготовки всем миссиям на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, составляет 2812600 долл. США. |
The Advisory Committee notes that the budget for UNAMID for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 is not submitted in a results-based-budgeting format. |
Консультативный комитет отмечает, что бюджет ЮНАМИД на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года не представлен в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
The following voluntary contributions were received by the Fund from 1 July 20011 to 30 June 2002: |
В период с 1 июля 2001 года1 по 30 июня 2002 года2 Фондом были получены добровольные взносы от следующих стран: |
Official travel for purposes other than training is estimated at $1,099,659 for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
Сумма сметных расходов на служебные поездки, не связанные с профессиональной подготовкой, составляет 1099659 долл. США на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
The performance report for UNTAET for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 showed that travel costs for civilian police had been overestimated for the period. |
В докладе об исполнении бюджета Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года указано, что ассигнования на поездки сотрудников гражданской полиции на указанный период были завышены. |
Summary of exceptions, 1 July 2000-30 June 2002 Eminent persona Arduous journeyb |
Сводные данные об исключениях, 1 июля 2000 года - 30 июня 2002 года |
It is our view that late June/early July would be the most appropriate time for that meeting, thus allowing sufficient time for its outcome to be fed into the plenary. |
По нашему мнению, конец июня - начало июля были бы наиболее подходящим временем для проведения этого совещания, так как у нас было бы достаточно времени для того, чтобы поразмыслить о его итогах в преддверии пленарного заседания. |
On 30 November 2001, Pasko Ljubičić pleaded not guilty on all the charges brought against him in relation with events that occurred in the Lašva Valley in Central Bosnia between June 1992 and July 1993. |
30 ноября 2001 года Пашко Любичич заявил о том, что он не признает себя виновным во всех обвинениях, выдвинутых против него в связи с событиями, происшедшими в долине Лашвы в центральной части Боснии в период с июня 1992 года по июль 1993 года. |
Advisory services in project development and during international seminar "Russian Programme of Renewable Energy Development", Riabinsk, 27 June-1 July |
Консультативное обслуживание деятельности по разработке проектов и консультативные услуги, оказанные в ходе проведения международного семинара "Российская программа развития возобновляемых источников энергии", Рыбинск, 27 июня - 1 июля |