SerVaas sent its record of the meeting to the Employer on 26 July 1990. |
В-третьих, корпорация "СерВаас" предоставила протокол совещания, которое состоялось в Ираке 30 июня 1990 года с участием ее представителей и представителей заказчика. |
24 July 2007: An action "I Promise" with participation of Belarus' sports and show business stars was announced today in Minsk. |
05 июня 2008: Антониус Бернардус Брук станет новым Представителем ООН/ПРООН в Республике Беларусь. |
During the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, OIOS issued 1,941 recommendations to United Nations entities. |
В разделе V содержится перечень докладов по итогам надзорной деятельности, изданных Управлением служб внутреннего надзора в период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. |
2007: (i) 27-29 June: United Nations, Vienna. 7th Global Forum on Reinventing Government; 2-5 July: United Nations, Geneva. |
На Социальном форуме «Борьба с нищетой и право на участие: роль женщин» представители МКМФММ внесли вклад в подготовку рекомендаций, представленных Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии. 2007 год: i) 27-29 июня: Организация Объединенных Наций, Вена. |
The voting took place between June 30th and July 25th, 2003, and was open to everyone. |
Голосование шло с 30 июня по 25 июля. В нём мог участвовать любой человек. |
From June, 20 until July, 30 a deans' hour and presentation days of the faculty are being held at the Admissions Committee of KazNU. |
С 20 июня по 30 июля в Приемной комиссии КазНУ проводится деканский час и дни презентаций факультетов. |
Yevgeny Timofeyevich Artyukhin (Russian: EBreHий TиMoфeeBич ApTюxиH, 17 June 1949 - 12 July 2008) was a Soviet heavyweight Greco-Roman wrestler. |
Евгений Тимофеевич Артюхин (17 июня 1949-12 июля 2008) - советский спортсмен, борец греко-римского стиля. |
Between 1 July 2004 and 30 June 2005,770 staff separated, compared with 794 separations registered during the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. |
В период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года службу прекратили 770 сотрудников против 794 в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года. |
Having withstood persistent attacks by White Cossacks from June 16 to July 2, the Soviet troops crossed to the left bank of the Don and met on July 2 with troops of the Tsaritsyn front. |
Выдержав с 16 июня по 2 июля упорные бои с белоказаками, советские войска переправились на левый берег Дона и 2 июля на ст. Кривомузгинская встретились с частями Царицынского фронта. |
The field central review body reduced the average number of days required to process a case from 68 (1 July 2009-30 June 2010) to 35 days (1 July 2010-30 June 2011). |
Центральный контрольный орган для полевого персонала сократил среднее число дней, необходимых для рассмотрения каждого заявления, с 68 (1 июля 2009 года - 30 июня 2010 года) до 35 дней (1 июля 2010 года - 30 июня 2011 года). |
Reduced requirements for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 are estimated at $27.3 million and at $54.5 million for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. |
Согласно имеющимся оценкам, сокращенные потребности на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года составят 27,3 млн. долл. США, а потребности на период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года - 54,5 млн. долл. США. |
Total training requirements for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 amount to $1,569,300 and for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 they are estimated at $3,541,400. |
Общие потребности в области профессиональной подготовки в период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года составляют 1569300 долл. США; на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года такие потребности исчисляются в размере 3541400 долл. США. |
On 4 July 2000, Cegelec was sent a reminder article 34 deadline for Cegelec to reply was 18 July 2000. Cegelec did not reply to the reminder article 34 notification. |
Корпорацию просили направить ответ не позднее 28 июня 2000 года, но "Сежелек" оставила просьбу без ответа. 4 июня 2000 года ей было направлено повторное уведомление по статье 34, а в качестве крайнего срока для ответа указано 18 июля 2000 года. |
Between 1 July 2008 and 30 June 2009,868 staff holding a 100-series appointment of one year or longer separated, compared with 933 separations registered during the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. |
С 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года службу прекратили 868 сотрудников с контрактами на один год или на более продолжительный период, предусмотренными Правилами о персонале серии 100, по сравнению с 933 сотрудниками в период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года. |
UNRWA accessed Yarmouk from 7 to 13 July and from 16 to 19 July, reaching 22,084 people with food parcels, after more than a month of interruption following its food distribution on 23 May and its distribution of non-food items on 7 June. |
БАПОР отправило помощь в Ярмук 7 - 13 июля и 16 - 19 июля, распределив продовольственные пайки среди 22084 человек; следует отметить, что до этого продовольствие туда доставлялось более месяца назад, 23 мая, а непродовольственные товары - 7 июня. |
The general public also expressed their views in public demonstrations demanding genuine democracy and the departure of the Rwandans in the Government, such as those organized by UDPS on 20 and 30 June, 25 July and 15 August and by PALU on 25 July. |
Население выражало также свои настроения на общественных митингах, участники которых требовали подлинной демократии и вывода руандийцев из состава правительства (примером этого могут служить митинги, организованные СДСП 20 и 30 июня и 25 июля и 15 августа, а также митинг, организованный ПАЛУ 25 июля). |
Sisters of Mercy also monitored and attended several sessions of Commission to Eliminate Discrimination Against Women (CEDAW) 13- 31 January 2003; 30 June - 15 July 2004 and 4- 22 July 2005. |
Организация "Сестры милосердия" также участвовала в качестве наблюдателя в нескольких сессиях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: 13 - 31 января 2003 года, 30 июня - 15 июля 2004 года и 4 - 22 июля 2005 года. |
The Chair wrote again to the Permanent Representative on 12 July 2010 reiterating his request for cooperation and asking for a response to the letter of 30 June by 15 July 2010. |
В нем он также просил предоставить ему ответ на письмо от 30 июня к 15 июля 2010 года. |
Only for 4 days - from Thursday, 22 July to Sunday, 25 July - the famous building of Ministry of Roads & Highways of Georgia S.S.R. will be open to public! |
С 12 июня мы возобновляем цикл тренингов для иностранцев по темам: управление проектами, привлечение финансов и лидерские навыки. |
Destutt de Tracy was re-elected on 23 June 1830 and supported the establishment of the July Monarchy, but always maintained his independence of the royal party. |
23 июня 1830 года был вновь переизбран и поддержал Июльскую монархию. хотя сам остался независимым от королевской партии. |
He headed the First Chief Directorate (foreign intelligence) of the KGB from July 1953 to June 1955. |
Начальник управления боевой подготовки (УБП) штаба ЧФ с июня 1953 до февраля 1956. |
An interim agreement with the European Community, gradually establishing a common market, entered into force on 1 July. |
Их принятие открыло путь к подписанию 16 июня Соглашения о стабилизации и ассоциации. |
On July 22, 2007 at the Zoya Kosmodemyanskaya Street test of first Russian patrol robot R-BOT 001 was carried out. |
22 июня 2007 года на улице Зои Космодемьянской, вблизи здания УВД Дзержинского района, проходили испытания первого в России патрульного робота Р-БОТ 001. |
The full track listing and artwork was revealed on July 17, 2013. |
The Marriage of Wisdom and Method Архивировано 17 июня 2011 года. |
He served as metropolitan archbishop of Tucumán from 8 July 1999 to 10 June 2011. |
Архиепископ Тукумана с 8 июля 1999 по 10 июня 2011. |