Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
The projected revised requirements for the Mission for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 presented in the Secretary-General's note would amount to $732,393,000. Согласно информации, представленной в записке Генерального секретаря, прогнозируемые пересмотренные потребности в средствах для Миссии на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года составят 732393000 долл. США.
At its forty-fourth session (Vienna, 27 June-8 July 2011), the Commission reiterated its commitment expressed at its forty-first session regarding the importance of ensuring transparency in treaty-based investor-State arbitration. На своей сорок четвертой сессии (Вена, 27 июня - 8 июля 2011 года) Комиссия напомнила о своем понимании, выраженном на ее сорок первой сессии в отношении важности обеспечения прозрачности арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, проводимых на основе международных договоров.
Table 27 shows the recruitment of 126 candidates from the roster during the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 by entity. В таблице 27 представлены данные о распределении 126 кандидатов, сдавших национальные конкурсные экзамены в период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года, по различным структурам.
The total proposed resource requirements for peacekeeping operations for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012, inclusive of the United Nations Logistics Base and the support account, are currently estimated at $7.6 billion. На данный момент общий объем ресурсов, испрашиваемых на операции по поддержанию мира, включая Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и вспомогательный счет, на финансовый период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года составляет примерно 7,6 млрд. долл. США.
The Working Group recalled the mandate given by the Commission at its thirty-ninth session (New York, 19 June-7 July 2006) and set out above (see above paragraph 3). Рабочей группе было напомнено об изложенном выше мандате, который был предоставлен ей на тридцать девятой сессии Комиссии (Нью-Йорк, 19 июня - 7 июля 2006 года) (см. пункт 3 выше).
At a formal meeting on 26 June, the Council adopted resolution 1489 extending the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo until 30 July 2003. На официальном заседании 26 июня Совет принял резолюцию 1489, по которой мандат МООНДРК был продлен до 30 июня 2003 года.
MINURSO: summary of proposed changes for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре: краткая информация о предлагаемых изменениях на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года
The NTE amount covers the entire contractual period of mostly one or two years and extends beyond the financial year 1 July 2005 to 30 June 2006. Не подлежащая превышению сумма охватывает весь период действия контракта, составляющий в большинстве случаев один или два года, и выходит за рамки финансового года с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года.
Current and projected expenditures (1 July 2008-30 June 2009) (Thousands of United States dollars) Текущие и прогнозируемые расходы Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года
The figure below shows the breakdown by period of recommendations made between 1 July 2005 and 30 June 2009, including the implementation rate for each of these periods. На приводимой ниже диаграмме представлены данные по рекомендациям, вынесенным за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2009 года в разбивке по годам, включая показатель выполнения рекомендаций за каждый год этого периода.
From 1 July 2000 to 30 June 2004, over 594,000 families and individuals received in excess of $4.1 billion in FHOS grants to assist with the purchase of their first home. В период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2004 года более 594000 семей и отдельных лиц получили ссуды ПППЖ в общей сложности на сумму более 4,1 млрд. долл. в рамках помощи при приобретении их первого жилья.
The first signs that something was very wrong happened six weeks before July 4th. Первые признаки проявились за 6 недель до 4 июля. 18 июня 2009 Запись Департамента природных ресурсов штата Мэриленд
A full and detailed report has been submitted to the Assembly for the period 1 July 2000 to 30 June 2001. Г-жа Пиллэй: Я имею честь представить вниманию Ассамблеи доклад о деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде. Ассамблее представляется полный и подробный доклад о его деятельности за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
2010: Representatives attended meetings of the Economic and Social Council (14-15 June and 6-8 July) and the Millennium Development Goal Summit 2010 год: представители участвовали в заседании Экономического и Социального Совета (14 - 15 июня и 6 - 8 июля) и во встрече на высшем уровне, посвященной достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Haiti for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 Бюджет Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года
The Federation meeting of 6 June also stipulated the establishment of the integrated cantonal police force of the Herzegovina-Neretva Canton effective as of 16 June, and to be completed by the beginning of July. На заседании Федерации 6 июня было принято решение о создании единых кантональных полицейских сил кантона Герцеговина-Неретва, которое должно начаться 16 июня и завершиться в начале июля.
L'Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer/l'Association française pour l'étude et la recherche de nodules submitted its annual report on 26 June 2003 on activities carried out in France within the framework of the exploration contract for the period between 1 July 2002 and 30 June 2003. Французский научно-исследовательский институт по эксплуатации морских ресурсов/Французская ассоциация по исследованию и поиску конкреций 26 июня 2003 года представили годовой отчет о деятельности, осуществленной во Франции в рамках контракта на разведку в период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.
I am committed to supporting the implementation of the 20 June, 29 June and 30 July Agreements and I am optimistic that UNISFA will be capable of fulfilling its mandate to deter conflict and facilitate the parties' joint administration and the security arrangements. Я решительно настроен на осуществление соглашений от 20 июня, 29 июня и 30 июля и оптимистически оцениваю способность ЮНИСФА выполнить свой мандат, заключающийся в сдерживании конфликта и оказании сторонам содействия в налаживании совместного управления и в обеспечении мер безопасности.
I would also like to thank the Ambassador of France, Mr. Danon, for the information on the meeting of the five permanent members of the United Nations Security Council in Paris on 30 June and 1 July. Хотел бы также выразить признательность послу Франции Данону за информацию о встрече "пятерки" в Париже 30 июня - 1 июля.
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $2,986,500 gross for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 be credited to Member States, it being understood that two thirds of the amount would first be refunded to the Government of Kuwait. США брутто за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года с тем пониманием, что две трети этой суммы вначале будут возмещены правительству Кувейта.
(b) To apply the remaining unencumbered balance of $2,719,100 in respect of the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 to the support account requirements for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Ь) зачесть оставшуюся часть незадействованного остатка, относящегося к периоду с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года, в размере 2719100 долл. США в счет ассигнований на вспомогательный счет на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
Tables in the report provided a comparison of the number of trips made in first and business classes for the periods 1 July 2004-30 June 2006 and 1 July 2006-30 June 2008, for both the United Nations and other United Nations entities. В этом докладе приведены сравнительные таблицы, количества поездок первым классом и бизнес-классом за периоды с 1 июля 2004 года по 30 июня 2006 года и с 1 июля 2006 года по 30 июня 2008 года как применительно к Организации Объединенных Наций, так и к другим структурам Организации.
Parliamentary elections were held in Armenia on 20 May 1990, although further rounds were held on 3 June and 15 July due to low turnouts invalidating earlier results and by 21 July 64 seats were still unfilled, with 16 still unfilled in February the following year. Парламентские выборы были проведены в Армении 20 мая 1990 года, последующие голосования состоялись 3 июня и 15 июля, однако были результаты были отменены в связи с низкой явкой и на 21 июля было 64 вакантных мест.
6 June 1938 - 5 July 1981: His Imperial and Royal Highness The Prince Imperial of Brazil 5 July 1981 - present: His Imperial and Royal Highness Prince Luiz of Orléans-Braganza Prince Luiz assumed these titles of Brazilian royalty throughout his life. 6 июня 1938 - 5 июля 1981 года: Его Императорское и Королевское Высочество Императорский принц Бразилии 5 июля 1981 - настоящее время: Его Императорское и Королевское Высочество принц Луиш Орлеан-Браганса Официально Бразилия не признает дворянские титулы с 1891 года.
The estimated requirements for military personnel for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 amount to $35,847,000, which represents a reduction of $9,942,000 in comparison with the apportionment for the current period from 1 July 2002 to 30 June 2003. США, что на 9942000 долл. США меньше объема ассигнований на текущий период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.