The recent violent events initiated by Hizbullah along the Blue Line on 29 June and 12 July underscore the danger that this militia poses to international peace and security. |
Последние события, характеризующиеся насилием и начавшиеся по инициативе «Хезболлы» вдоль «голубой линии» 29 июня и 12 июля, высвечивает угрозу, которую эти боевики создают для международного мира и безопасности. |
Sixteenth session, 29 June -1 July 2005 |
Шестнадцатая сессия, 29 июня - 1 июля 2005 года |
On 15 June 1992, the Supreme Court dismissed the author's appeal; the written judgement was issued on 3 July 1992. |
15 июня 1992 года Верховный суд отклонил апелляцию автора; соответствующее письменное решение было выпущено 3 июля 1992 года. |
The financial situation of the United Nations peacekeeping operations during the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 was affected by serious cash shortages. |
На финансовом положении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в течение периода с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года сказалась серьезная нехватка денежной наличности. |
As the Mission is in the liquidation phase, the total expenditure for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998 was only $0.2 million. |
Поскольку эта Миссия находится на этапе ликвидации, общий объем расходов за 12-месячный период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года составил всего лишь 0,2 млн. долл. США. |
After lengthy discussions, it was decided that the Commission would hold its thirty-third session in New York from 12 June to 7 July 2000. |
После продолжительных обсуждений было при-нято решение о том, что Комиссия проведет свою трид-цать третью сессию в Нью-Йорке с 12 июня по 7 июля 2000 года. |
As a result, savings of $10,200 were reported for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
В результате за период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года была зарегистрирована экономия в размере 10200 долл. США. |
Column 2 shows the apportionment for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, as authorized by General Assembly resolution 52/242. |
В колонке 2 отражены ассигнования на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года, утвержденные в резолюции 52/242 Генеральной Ассамблеи. |
The performance report provides information on the use of support account resources for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
В отчете об исполнении бюджета приводится информация об использовании ресурсов со вспомогательного счета в течение 12-месячного периода с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года. |
The Committee reiterates its request and expects that full disclosure of miscellaneous income will appear in the peacekeeping budgets for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Комитет вновь высказывает свою просьбу и надеется, что в бюджетах операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года будет указываться вся информация о прочих поступлениях. |
These posts are incorporated in the UNOMIG staffing proposal for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. |
Эти должности включены в предлагаемое штатное расписание МООННГ на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года. |
The lease agreements were extended for another term, from 1 July 1998 to 30 June 2002. |
Арендные соглашения были продлены еще на один срок - с 1 июля 1998 года по 30 июня 2002 года. |
UNDCP supported the Board in convening the Meeting on Information Exchange Systems for Precursor Control at Vienna from 30 June to 4 July 1997. |
ЮНДКП оказала содействие Комитету в созыве совещания по системам обмена информацией о контроле над прекурсорами, которое было проведено в Вене с 30 июня по 4 июля 1997 года. |
Participate in the 18th Academy on Organization Science on European Methods of Cross-border Cooperation, 30 June - 2 July 1997 |
Участие в работе 18-й Академии научных методов организации европейского трансграничного сотрудничества, 30 июня - 2 июля 1997 года |
The estimate provides for 36 international and 84 local staff for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998. |
На 12-месячный период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года сметой предусмотрен штат из 36 международных и 84 местных сотрудников. |
On 1 July 1997 there were 418 operational vehicles in the mission area, of which 194 had been written off by 30 June 1998. |
На 1 июля 1997 года в районе миссии насчитывалось 418 пригодных к эксплуатации автотранспортных средств, из которых к 30 июня 1998 года было списано 194. |
1 July 1995 to 30 June 1996 (unencumbered balance) |
1 июля 1995 года-30 июня 1996 года (неизрасходованный остаток) |
1 July 1996 to 30 June 1997 (overexpenditure) |
1 июля 1996 года-30 июня 1997 года (перерасход) |
The revised budget for UNTAES for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 only provides for those locations not included in the rent-free arrangements. |
В пересмотренном бюджете ВАООНВС на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года предусматриваются ассигнования только для тех местоположений, которые не включены в соглашения о бесплатной аренде. |
The second Arusha Summit of 31 July 1996 decided to reactivate the Arusha agreement of 25 June on a regional military force for deployment in Burundi. |
На второй Арушской встрече на высшем уровне 31 июля 1996 года было принято решение вернуться к Арушскому соглашению от 25 июня о развертывании в Бурунди региональных вооруженных сил. |
(Ratified by Kyrgyzstan: 8 July 1995) |
(Ратифицировано Кыргызстаном: 8 июня 1995 г.) |
Thus, fiscal year 1996 ran from 1 July 1995 to 30 June 1996. |
Таким образом, 1996 финансовый год продолжался с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года. |
The Council also has before it our tenth annual report, covering the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
На рассмотрении Совета также находиться наш десятый ежегодный доклад, охватывающий период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
This report, Australia's tenth, eleventh and twelfth under the Convention, covers the period from 1 July 1992 to 30 June 1998. |
З. Настоящий документ, который включает десятый, одиннадцатый и двенадцатый доклады Австралии об осуществлении Конвенции, охватывает период с 1 июля 1992 года по 30 июня 1998 года. |
A full report of UNITAR activities from 1 July 1994 to 30 June 1996 would be available before the end of the fifty-first session. |
Полный доклад о деятельности ЮНИТАР за период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1996 года будет представлен до окончания пятьдесят первой сессии. |