The decision to celebrate 17 July as the Day of International Criminal Justice underscores the importance of the Rome Statute, which was adopted on that historic day in 1998. |
Решение о проведении 17 июня Дня международного уголовного правосудия подчеркивает важность Римского статута, который был принят в этот исторический день в 1998 году. |
The total additional resource requirements for UNOCI for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012 have been linked to the Operation's objective. |
Общий объем дополнительных потребностей ОООНКИ на финансовый период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года увязан с целью Операции. |
The UNMISS budget includes requirements of $399,583,100 for operational costs in the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, based on the relevant profile and scenario under the standardized funding model as discussed in preceding paragraphs of the present report. |
В бюджет МООНЮС включены потребности в объеме 399583100 долл. США для покрытия оперативных расходов в период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года, исходя из соответствующей категории и варианта стандартизированной модели финансирования, о которой говорилось в предыдущих пунктах настоящего доклада. |
Given the timing of the budget cycle, preparation of the budgetary proposals for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 is already under way. |
С учетом сроков бюджетного цикла в настоящее время уже идет подготовка бюджетных предложений на период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года. |
Meetings on 13 June, 6 July and 21 November, as well as a recent United Nations mission on security sector reform, also contributed to improving policy and programmatic coherence among the key stakeholders. |
Заседания, состоявшиеся 13 июня, 6 июля и 21 ноября, а также недавняя миссия Организации Объединенных Наций, в центре внимания которой было реформирование сектора безопасности, также внесли вклад в усиление согласованности взглядов ключевых субъектов на вопросы стратегии и разработки программ. |
For the period 1 July 2010 to 30 June 2011, 65 candidates from the roster were recruited by UNSOA. |
В период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года ЮНСОА из этого реестра набрало 65 кандидатов. |
It was ratified by Belgium on 25 June 1999, without reservation, and has been binding on the latter since 25 July 1999. |
Бельгия ратифицировала Конвенцию 25 июня 1999 года без каких-либо оговорок и связана последней с 25 июля 1999 года. |
4.1 In a note verbale dated 2 July 2009, the State party submits that the case was brought as a result of a demonstration by lemon verbena producers in the department of San Pedro on 3 June 2003. |
4.1 В вербальной ноте от 2 июля 2009 года государство-участник подтвердило, что дело было возбуждено в связи с проведенной 3 июня 2003 года в департаменте Сан-Педро демонстрацией крестьян - производителей лимонной вербены. |
Staff movements: distribution of appointments by age from 1 July 2011 to 30 June 2012 45 |
Движение персонала: распределение назначений по возрастным группам, 1 июля 2011 года - 30 июня 2012 года 47 |
During the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, the United Nations cooperated extensively with the Court pursuant to the provisions of the Relationship Agreement. |
В период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года Организация Объединенных Наций поддерживала широкое сотрудничество с Судом в осуществлении положений Соглашения о взаимоотношениях. |
Correlation between the 2009 risk profile and the recommendations issued by the Internal Audit Division from 1 July 2011 to 30 June 2012 |
Корреляция между профилем риска за 2009 год и рекомендациями, вынесенными Отделом внутренней ревизии с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года |
Work to address gaps identified began on 4 June 2012 and is expected to be completed by the end of July 2012. |
Работа по устранению выявленных недостатков началась 4 июня 2012 года и, как ожидается, будет закончена к концу июля 2012 года. |
The information provided in the present report relates to the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. |
Представленная в настоящем докладе информация охватывает период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года. |
Table 2 Summary of financial resources performance for period from 1 June 2010 to 30 July 2011 |
Краткая информация об использовании финансовых ресурсов за период с 1 июня 2010 года по 30 июля 2011 года |
In paragraphs 4 to 6 of his report, the Secretary-General provides a summary of the financial performance of UNMEE from its inception, on 31 July 2000, to 30 June 2011. |
В пунктах 4 - 6 своего доклада Генеральный секретарь приводит сводную информацию о финансовой деятельности МООНЭЭ с момента ее учреждения (31 июля 2000 года) по 30 июня 2011 года. |
The number of cases received during the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 (123) represented 0.30 per cent of the total staff population of 40,000 individuals. |
Количество поступивших с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года дел (123) составляет 0,3 процента от общей численности персонала, составляющей 40000 человек. |
The Working Group will consider relevant activities since the fourth session of the Meeting of the Parties (Chisinau, 29 June - 1 July 2011). |
Рабочая группа рассмотрит соответствующую деятельность, осуществлявшуюся после завершения четвертой сессии Совещания Сторон (Кишинев, 29 июня - 1 июля 2011 года). |
Abolishment, redeployment, reassignment, reclassification and restructuring of continuing posts for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 |
Предлагаемое упразднение, перевод, перепрофилирование, реклассификация и реструктуризация постоянных должностей на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года |
The present report provides an overview of progress made on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, in response to General Assembly resolution 67/209. |
В соответствии с резолюцией 67/209 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе проводится обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления Международной стратегии уменьшения опасности бедствий за период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года. |
The report contains a demographic analysis of the composition of the staff of the Secretariat from 1 July 2012 to 30 June 2013. |
В докладе представлен демографический анализ состава персонала Секретариата за период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года. |
At the time that the present report was prepared, there were just over 300 users in permanent missions who, in the reporting period from 1 July 2012 to 30 June 2013, had used the tool to produce nearly 4,500 reports. |
На момент подготовки настоящего доклада в постоянных представительствах насчитывалось более 300 пользователей, которые за отчетный период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года воспользовались этим сервисом для формирования почти 4500 отчетов. |
Table 14 shows the forecast of retirements by category from 1 July 2013 to 30 June 2018 for all staff in the Secretariat. |
В таблице 14 приводится прогноз пенсионного выбытия в разбивке по категориям на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2018 года по всему персоналу Секретариата. |
In the second half of June and July, the Sudanese armed forces and SPLM/North clashed in the vicinity of Kurmuk, Deim Mansur and Yabus. |
Во второй половине июня и в июле имели место боестолкновения между суданскими вооруженными силами и НОДС/Север близ Курмука, Дейм-Мансура и Ябуса. |
At our fourth session, held in Punta del Este, Uruguay, from 27 June to 2 July 2012, we carried out extensive negotiations on the draft text, and significant progress was made. |
На нашей четвертой сессии, прошедшей в Пунта-дель-Эсте, Уругвай, с 27 июня по 2 июля 2012 года, мы провели обстоятельные переговоры по проекту текста и достигли существенного прогресса. |
On 25 June 2012, the Hungarian Parliament had adopted a new Criminal Code, which had entered into force on 1 July 2013. |
Парламент Венгрии принял 25 июня 2012 года новый Уголовный кодекс, который вступил в силу 1 июля 2013 года. |