Burnham's first son, Roderick (August 22, 1886 - July 2, 1976), was born in Pasadena, California, but accompanied the family to Africa and learned the Matabele language, Sindebele. |
Первый сын Бёрнхема Родерик (22 августа 1886 - 2 июня 1976) родился в Пасадене (штат Калифорния), с родителями переехал в Африку, где выучился языку северный ндебеле. |
Her television return occurred on the edition of July 16, 2009 of Impact! as she wrestled under the revised name of "Future Legend" Alissa Flash, losing to the debuting Sarita and attacking her afterward. |
16 июня 2009 года состоялось её появление на ТВ, но уже под именем «Будущая легенда» Алисса Флэш, она проиграла Сарите и напала на неё после матча. |
AT2018cow On 2 July 2018, astronomers, using the Fermi Large Area Telescope (LAT), reported that there were no significant >100 MeV gamma-ray emissions between 19-26 June 2018. |
2 июля 2018 года астрономы, используя данные телескопа Fermi (LAT), сообщили, что в период с 19 июня по 26 июня 2018 года не было зарегистрировано крупных вспышек гамма-излучения с энергией более 100 МэВ. |
Moreover, astronomers on 3 July 2018 reported, using the MAXI GSC detector aboard the ISS, that no significant X-ray emissions were detected between 11-21 June 2018. |
Далее, З июля 2018 года астрономы сообщили, что по данным детектора CZTI на борту космической обсерватории AstroSat не обнаружено жестких рентгеновских транзиентов в период с 13 июня по 16 июня 2018 года. |
All group matches were set to be held from 23 June to 3 July 2012 but were later changed to June 2-10, 2012 due to Nepal's request. |
Матчи группового этапа отборочного турнира должны были пройти с 23 июня по 3 июля 2012 года, но по запросу Непала время их проведения было перенесено на 2 и 10 июня. |
In addition, includes $215,800 from Cyprus for an additional appropriation for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 as per General Assembly resolution 52/241 of 26 June 1998. |
Кроме того, включает сумму в размере 215800 долл. США, полученную от Кипра в счет дополнительных ассигнований на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года в соответствии с резолюцией 52/241 Генеральной Ассамблеи от 26 июня 1998 года. |
France also organized the first NPT Review Conference follow-up meeting for representatives of the five permanent members of the United Nations Security Council in Paris on 30 June and 1 July of this year. |
Кроме того, Франция организовала в Париже 30 июня и 1 июля с.г. первое совещание государств - членов "ядерной пятерки" в русле обзорной Конференции по ДНЯО. |
In June 29 - July 6, 2008 the head of international relations and cultural development department of Museum Centre of Azerbaijan Republic Amina Melikova participated in Regional training "Museum Management" organised by UNESCO/ICOM for CIS member countries. |
С 29 июня по 6 июля 2008 г заведующая отделом международных отношений и культурного развития Музейного Центра Амина Меликова участвовала в Региональном тренинге «Управление Музеем» ЮНЕСКО/ИКОМ для государств - участников стран СНГ. |
The local newspapers -La Gaceta del Norte, among others- became interested in the idea and started a campaign from June to July 1977 to popularize the idea. |
Местная пресса, в том числе La Gaceta del Norte, с воодушевлением восприняв идею Совета, в течение июня и июля провела кампанию по её распространению. |
On 30 June, the King ordered England's serfs to return to their previous conditions of service, and on 2 July the royal charters signed under duress during the rising were formally revoked. |
30 июня король приказал крепостным вернуться к своим хозяевам на прежних условиях работы, а 2 июля были отменены все подписанные королём под давлением повстанцев хартии. |
Starting with 28th of June and until 7th of July sybarites with Italian flavor will have an opportunity to try great wines from the famous Florentine winemaker Antinori accompanied by classical Tuscan dishes prepared by Pantagruel s Chef Costantino Passalacqua. |
С 28 июня по 7 июля сибариты с итальянским уклоном смогут попробовать великие вина флорентийского дома Антинори в сопровождении классических тосканских блюд от шеф-повара Пантагрюэля Костантино Пассалаква. |
Accordingly, a decree was issued on June, 13 th 1995, and came into function on July 5 th 1995. |
Соответственный декрет от 13 июня 1995 года вступил в силу 5 июля того же года. |
By its impact and importance, this insurrection stands as one of the three great popular insurrections of the French Revolution, following those of 14 July 1789 and 10 August 1792. |
По влиянию и важности восстание 31 мая - 2 июня принадлежит к трём великим народным восстаниям революции - 14 июля 1789 и 10 августа 1792. |
One of the results of Menshikov's rise was the expulsion of Ivan Cherkasov to Moscow, which took place on July 11, 1727, in an orderly manner. |
Одним из результатов возвышения Меншикова стала высылка в Москву И. А. Черкасова, которая состоялась 30 июня (11 июля) 1727 года в приказном порядке. |
At a rally in Nyala on 24 July, the President called on Minawi to return to Khartoum. Meanwhile, relations between Chad and the Sudan have seen some improvement. |
В течение отчетного периода несколько улучшились отношения между Чадом и Суданом. 9 июня Контактная группа по Дакарскому соглашению провела свое заседание в Браззавиле. |
After two years, Bernardo left to visit Rome on 17 July 1554, going through Spain to Barcelona, to take a ship to Naples. |
Спустя два года, 17 июня 1554 года, Бернардо отправился в Рим, отплыв из Барселоны в Неаполь. |
Once again, on 11 July 1996 at 9.24 a.m., Cuba's radar system detected the flight of an unknown aircraft operating in the Havana FIR. |
11 июня 1996 года в 09 ч. 24 м. радиолокационная система Республики Куба вновь обнаружила пролет неопознанного воздушного судна в РПИ Гаваны. |
At the Battle of Vitoria, on 21 June 1813, the French under the personal command of King Joseph were again defeated, and were subsequently forced as far back as the Pyrenees in early July. |
В сражении при Витории 21 июня 1813 года французам под командованием короля Жозефа снова было нанесено поражение, и они были вынуждены отступить к Пиринеям в начале июля. |
From 3 June to 9 July 2011, Barratt played the Mayor in a production of Nikolai Gogol's classic comedy The Government Inspector at the Young Vic Theatre. |
С З июня по 9 июля 2011 года Бэрретт исполнял роль городничего в классической комедии русского писателя Николая Гоголя "Ревизор" в постановке лондонского театра Янг-Вик. |
Steve Lacy (July 23, 1934 - June 4, 2004), born Steven Norman Lackritz in New York City, was an American jazz saxophonist and composer recognized as one of the important players of soprano saxophone. |
Стив Лэйси (23 июля 1934 - 4 июня 2004, наст. имя Стивен Норман Лакриц) - американский джазовый саксофонист и композитор, один из величайших сопрано-саксофонистов всех времен. |
Sir Jonathan Hutchinson (23 July 1828 - 23 June 1913), was an English surgeon, ophthalmologist, dermatologist, venereologist, and pathologist. |
Джонатан Хатчинсон (23 июля 1828 - 23 июня 1913) - британский врач, хирург, офтальмолог, дерматолог, венеролог и патолог. |
The lowest minimum temperature is -10.6 ºC (12.9 ºF) at Stanthorpe on 23 June 1961 and at The Hermitage on 12 July 1965. |
Минимум температуры -10.6 ºC, Станторп 23 июня 1961 года и Зе Хермитедж 12 июля 1965 года. |
Itamar Augusto Cautiero Franco (Portuguese pronunciation:; June 28, 1930 - July 2, 2011) was a Brazilian politician who served as the 33rd President of Brazil from December 29, 1992 to December 31, 1994. |
Itamar Augusto Cautiero Franco; 28 июня 1930 (1930-06-28) - 2 июля 2011) - бразильский государственный деятель, 33-й президент Бразилии (1992-1995). |
On June 6, 2011 it was revealed that the second The Unguided concert would be on July 26, 2011 at the annual Grand Rock event at their hometown Falkenberg, Sweden. |
6 июня было объявлено, что второе выступление The Unguided состоится 26 июля на ежегодном фестивале Grand Rock в родном городе группы - Фалькенберге, Швеция. |
I also asked His Excellency Mr. T. P. Sreenivasan of India to chair the consultations which took place on 21 June and 11 and 12 July 1994. |
Я просил также Его Превосходительство г-на Т.П.Сринивасана, Индия, председательствовать на консультациях, которые проводились 21 июня и 11 и 12 июля 1994 года. |