(c) During the thirty-seventh session of the FAO Conference held in Rome from 25 June to 2 July 2011, the action plan received strong support from the ministers of agriculture of all FAO member countries and key partners; |
с) на тридцать седьмой сессии Конференции ФАО, прошедшей 25 июня - 2 июля 2011 года в Риме, план действий был решительно поддержан министрами сельского хозяйства всех стран - членов ФАО и основными партнерами; |
Requests the Secretary-General to include an assessment of the level of the post of Police Adviser in the context of his report on the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012; |
просит Генерального секретаря подготовить в контексте его доклада о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года оценку уровня должности Полицейского советника; |
Revised cost estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 for UNSMIH/ UNTMIH/MIPONUH and budget estimate (including liquidation) for MIPONUH for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 (Security Council resolution 1141 (1997)) |
Пересмотренная смета расходов на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года для МООНПГ/ПМООНГ/МООНГ/ГПМООНГ и бюджетная смета (включая ликвидацию) ГПМООНГ на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года (резолюция 1141 (1997) Совета Безопасности) |
Report on the Discrimination (Employment and Occupation) Convention for the periods July 1, 1995, to June 30, 1997 (pages 26C) and July 1, 1997 to June 30, 1999 (pages 24); |
доклады об осуществлении Конвенции о дискриминации в области труда и занятий за периоды с 1 июля 1995 года по 30 июня 1997 года (стр. 26С оригинала) и с 1 июля 1997 года по 30 июня 1999 года (стр. 24 оригинала); |
UNPROFOR for the periods 1 October 1994 to 31 March 1995 (additional), 1 April to 30 June 1995, 1 July to 30 November 1995, 1 July to 30 November 1995 (reinforcement of the Force); |
СООНО за периоды с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 апреля по 30 июня 1995 года, с 1 июля по 30 ноября 1995 года и с 1 июля по 30 ноября 1995 года (укрепление Сил); |
Approves the proposed resources for the Strategic Military Cell, as an interim measure, pending rejustification of resource requirements in the context of the proposed budget for the Force for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; |
утверждает предлагаемые ресурсы для Военно-стратегической ячейки в качестве временной меры до повторного обоснования потребностей в ресурсах в контексте предлагаемого бюджета Сил на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года; |
c Represents allocations from other funds of the following amounts in order to meet the resources required for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008: |
с Отчисления из других фондов нижеследующих сумм для покрытия потребностей в ресурсах по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира, относящихся к периоду с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года: |
Course materials for the training courses on key issues on the international economic agenda (5): regional course for countries with economies in transition (Minsk, Belarus, 23 June - 11 July 2008) |
Материалы для учебных курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня (5): региональный учебный курс для стран с переходной экономикой (Минск, Беларусь, 23 июня - 11 июля 2008 года) |
Biannual reports for the periods from 1 July 2011 to 31 December 2011 and from 1 January 2012 to 30 June 2012 (reports refer to 8 issues in total) |
Полугодовые доклады за периоды с 1 июля 2011 года по 31 декабря 2011 года и с 1 января 2012 года по 30 июня 2012 года (в докладах говорится в общей сложности о 8 проблемах) |
Recalling the Rio Declaration on Environment and Development of June 1992 and its resolution 66/288 of 27 July 2012, entitled 'The future we want', and emphasizing the critical importance of water and sanitation within the three dimensions of sustainable development, |
ссылаясь на Рио-де-Жанейрскую декларацию по окружающей среде и развитию от июня 1992 года и свою резолюцию 66/288 от 27 июля 2012 года, озаглавленную «Будущее, которого мы хотим», и обращая особое внимание на чрезвычайную важность водоснабжения и санитарии в рамках трех компонентов устойчивого развития, |
Made an oral statement on the theme "Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women," high-level segment of the Economic and Social Council, New York, 28 June to 2 July 2010; |
устное заявление на тему "Реализация согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин", этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета, Нью-Йорк, с 28 июня по 2 июля 2010 года; |
The inception workshop was held in Colombo from 30 June to 2 July 2014, with the participation of Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Sri Lanka and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations |
Первый практикум был проведен в Коломбо с 30 июня по 2 июля 2014 года, и в нем приняли участие Бутан, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Шри-Ланка и Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций. |
The incumbency levels for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 were as follows as at 31 May 2006: |
Количество заполненных должностей в период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года по состоянию на 31 мая 2006 года: |
Decides to approve the establishment of the post of Environmental Engineer (P-3) in the Department of Peacekeeping Operations and requests the Secretary-General to rejustify the requirement for this post in the support account budget for the financial period from 1 July 2007 to 30 June 2008; |
постановляет утвердить учреждение должности инженера-эколога (С3) в Департаменте операций по поддержанию мира и просит Генерального секретаря представить повторное обоснование необходимости этой должности в контексте бюджета вспомогательного счета на финансовый период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года; |
(c) To decide to consider additional resources estimated at $1,125,000 for the remainder of 2007 in the context of the proposed budgets of the individual peacekeeping missions for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; |
с) постановить вернуться к вопросу о дополнительных ресурсах, оцениваемых в 1125000 долл. США, на остальную часть 2007 года в контексте предлагаемых бюджетов отдельных миротворческих миссий за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года; |
Welcoming the Stability Pact for South-Eastern Europe initiated by the European Union, adopted in Cologne, Germany, on 10 June 1999, and endorsed at the Sarajevo Summit of 30 July 1999, and stressing the crucial importance of its adequate and timely implementation, |
приветствуя разработанный по инициативе Европейского союза Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы, принятый в Кёльне, Германия, 10 июня 1999 года и одобренный на Сараевской встрече на высшем уровне 30 июля 1999 года, и подчеркивая решающее значение его надлежащего и своевременного осуществления, |
To convene a further four-day meeting from 31 May to 3 June, and another meeting from 25 to 29 July, with a view to continuing and accelerating the consultations |
Созвать дополнительное четырехдневное заседание с 31 мая по 3 июня и еще одно заседание с 25 по 29 июля в целях продолжения и ускорения консультаций |
Decides, in this regard, that the financial period for each peace-keeping operation shall be from 1 July to 30 June, and requests the Secretary-General to submit the necessary draft amendments to the Financial Regulations for approval by the General Assembly at its resumed forty-ninth session; |
постановляет в этой связи, что финансовый период для каждой операции по поддержанию мира устанавливается с 1 июля по 30 июня, и просит Генерального секретаря представить проекты необходимых поправок к Финансовым положениям на утверждение Генеральной Ассамблеи на ее возобновленной сорок девятой сессии; |
Also decides to revert to the proposals of the Secretary-General for the support account for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 at the second part of its resumed session, in May 1996; |
постановляет также вернуться к предложениям Генерального секретаря в отношении использования вспомогательного счета в период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года в ходе второй части ее возобновленной сессии - в мае 1996 года; |
In order to avoid misunderstanding, it must be underlined that the periods covered differ: normal fiscal year for official statements of accounts, 1 July 1994 to 30 June 1996, for the present annex: |
Во избежание недопонимания следует подчеркнуть, что охватываемые периоды отличаются по срокам: для целей настоящего приложения используется обычный финансовый год, установленный для официальных финансовых докладов - с 1 июля 1994 года по 30 июня 1996 года. |
Initial provision was for a one-month period, until 15 June 1993, with possible extension to 31 July 1993 and beyond; |
Выделение ассигнований было предусмотрено на период в один месяц до 15 июня 1993 года с возможным продлением до 31 июля 1993 года и на последующий период; |
His delegation supported the staffing level of 355 posts for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, but did not believe that the 26 support account posts should be transferred to the regular budget. |
Делегация Уганды поддерживает утверждение штата 355 должностей на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, однако считает, что 26 должностей в рамках вспомогательного счета не должны переводиться на финансирование за счет регулярного |
a Based on 1,050 troops from 1 July to 30 November 1997 and 750 troops from 1 December 1997 to 30 June 1998. |
а Исходя из численности военнослужащих в 1050 человек с 1 июля по 30 ноября 1997 года и 750 человек с 1 декабря 1997 года по 30 июня 1998 года. |
Authorizes the Secretary-General to utilize the amount of 2,204,300 dollars from the unencumbered balance for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 to meet incurred expenses for the same period that have not yet been recorded; |
уполномочивает Генерального секретаря использовать сумму в размере 2204300 долл. США из неизрасходованного остатка средств за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года для покрытия понесенных в том же периоде, но еще не учтенных расходов; |
By a note verbale dated 30 July 1997 the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations Office at Geneva replied to the various questions contained in the Special Rapporteur's letter of 4 June 1997 (see para. 6) as follows: |
В вербальной ноте от 30 июля 1997 года Постоянное представительство Эквадора при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве дало ответ на различные вопросы, содержащиеся в письме Специального докладчика от 4 июня 1997 года (см. пункт 6), и, в частности, сообщило: |