Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
No changes in the authorized strengths to the current staffing table are proposed for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. Никаких изменений в утвержденной численности персонала в нынешнем штатном расписании на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года не предлагается.
Ethiopia responded to the Ozone Secretariat's request for data for the control period 1 July 1999 to 30 June 2000. Эфиопия ответила на просьбу секретариата по озону относительно представления данных за период регулирования с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года.
However, the report to be presented to the General Assembly at its fifty-seventh session will cover the period from 16 June 2001 to 31 July 2002. Однако доклад, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии, будет охватывать период с 16 июня 2001 года по 31 июля 2002 года.
That could imply that UNMIN would be asking the new Government - whose constituents expressed their views in the 8 July letter - to reinterpret the 25 June Agreement. Это может подразумевать, что МООНН попросит новое правительство - образующие элементы которого высказали свои мнения в письме от 8 июля - истолковать по-новому Соглашение от 25 июня.
Estimates for the support account for the period 1 July 2003 to 30 June 2004 stood at $115,863,100 and provided for 761 posts. Смета вспомогательного счета на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года составляет 115863100 долл. США и предусматривает финансирование 761 должности.
Thus, while the peacekeeping budget cycle ran from 1 July to 30 June, the Administration had not been in a position until late 2002 to issue assessments for missions with mandates continuing into 2003. Таким образом, хотя бюджетный цикл операций по поддержанию мира охватывает период с 1 июля по 30 июня, администрация до конца 2002 года не могла опубликовать письма о распределении взносов на миссии, мандаты которых продолжались в 2003 году.
In view of the closure of the Mission, no revised budget would be submitted to the General Assembly for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Ввиду завершения миссии на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года никакой пересмотренный бюджет Генеральной Ассамблее представляться не будет.
My Special Representative for Children and Armed Conflict, Ms. Radhika Coomaraswamy, accompanied by the Director of Emergency Operations of the United Nations Children's Fund, Mr. Louis Georges, visited Afghanistan from 28 June to 3 July 2008 at the invitation of the Government. Мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах г-жа Радхика Кумарасвами в сопровождении директора специальных операций Детского фонда Организации Объединенных Наций г-на Луи Жоржа посетила Афганистан в период с 28 июня по 3 июля 2008 года по приглашению правительства страны.
With a view to initiating the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, the first training course on "Key issues on the international economic agenda" was conducted from 20 June to 17 July 2001. В рамках развертывающейся деятельности по осуществлению пункта 166 Бангкокского плана действий 20 июня - 17 июля 2001 года был проведен первый учебный семинар по теме "Ключевые вопросы международной экономической повестки дня".
At a different level, a meeting of experts on the subject of humanitarian access in situations of armed conflict will be held from 30 June to 1 July 2008 in Montreux in Switzerland at the invitation of my Government. В другом плане, в Монтрё, Швейцария, по приглашению моего правительства 30 июня - 1 июля 2008 года состоится совещание экспертов по теме гуманитарного доступа в ситуациях вооруженных конфликтов.
In another attempt to undermine the rule of law and the judiciary, coordinated bomb attacks on five judges took place in eastern Baghdad on 30 June and 1 July. Еще одной попыткой подорвать работу органов правопорядка и судебной системы является осуществление 30 июня и 1 июля скоординированных нападений на пять судей в восточной части Багдада с применением взрывных устройств.
Statements on behalf/in support of others were made on the following issues: Forced labour and exploitation of Indonesian migrant workers; Slavery in Niger. 2004:29th Session, Geneva, 28 June - 2 July 2004. Были сделаны заявления от имени и в поддержку других организаций по следующим вопросам: принудительный труд и эксплуатация индонезийских рабочих-мигрантов; рабство в Нигере. 2004 год: двадцать девятая сессия, Женева, 28 июня - 2 июля 2004 года.
The organization served as the secretariat of the NGO country report preparatory committee for the five-year review of the World Summit for Social Development from June 1999 to July 2000. С июня 1999 года по июль 2000 года организация выполняла функции секретариата подготовительного комитета по подготовке страновых докладов неправительственных организаций для пятилетнего обзора хода выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
We hope that the review conference, scheduled for 26 June to 7 July 2006, will allow Member States to agree on the essential actions to be undertaken at all levels specified in the Programme of Action so as to ensure correct implementation. Надеемся, что эта запланированная на 26 июня - 7 июля 2006 года обзорная конференция позволит государствам-членам согласовать те крайне необходимые меры, которые нужно принять на всех конкретно указанных в Программе действий направлениях с тем, чтобы обеспечить ее надлежащее выполнение.
For the period 1 July 1999 to 30 June 2000, all of the 41 requests for provision of conference services to regional and other major groupings were met at Geneva, or a total of 100 per cent. В Женеве за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года из поступившей 41 заявки на конференционное обслуживание заседаний региональных и других основных групп государств-членов были удовлетворены все, т.е. общая доля удовлетворенных заявок составила 100 процентов.
In fact, UNDP formally transmitted to the Board full financial statements only on 14 July 2000, although it provided advance copies in draft form on 26 June 2000. Фактически ПРООН официально передала Комиссии полные финансовые ведомости лишь 14 июля 2000 года, хотя предварительные варианты были представлены ею 26 июня 2000 года.
The next phase in the implementation of the July 1999 OAU decision was the 22-23 June 2000 International Consultation, which marked an opportunity for OAU to consult with other actors, namely United Nations agencies, African regional organizations and NGOs. ЗЗ. Следующим этапом осуществления принятого ОАЕ в июле 1999 года решения стало проведение 22 - 23 июня 2000 года международных консультаций, которые дали ОАЕ возможность обменяться мнениями с другими участниками деятельности, а именно с учреждениями Организации Объединенных Наций, африканскими региональными организациями и НПО.
The Advisory Committee notes that resource requirements for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 reflect the Mission's tasks as mandated by the Security Council in its previous resolutions, including resolution 1742. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования, испрашиваемые на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года, отражают задачи Миссии, определенные Советом Безопасности в его предыдущих резолюциях, включая резолюцию 1742.
In a submission dated 7 June 2007, Bangladesh had advised that its official data would be submitted by 31 July 2007. В представлении, датированном 7 июня 2007 года, Бангладеш сообщил о том, что его официальные данные будут направлены к 31 июля 2007 года.
The Secretariat had proposed an appropriation of $115,800 for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. Секретариат предложил ассигновать на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года 115800 долл. США.
Thereafter, a revised proposed plan that took into account the comments of the Disarmament Commission was submitted to the Committee for Programme and Coordination by the Secretary-General at its fortieth session, held from 5 June to 1 July 2000, for its consideration. После этого пересмотренный предлагаемый план, в котором были учтены замечания Комиссии по разоружению, был представлен Генеральным секретарем Комитету по программе и координации для рассмотрения на его сороковой сессии, проходившей 5 июня - 1 июля 2000 года.
Contrary to expectations, a debate on the Government programme was not included in the agenda of the National Assembly session held from 28 June to 20 July. Вопреки ожиданиям, обсуждение Правительственной программы не было включено в повестку дня сессии Национальной ассамблеи, которая состоялась в период с 28 июня по 20 июля.
With regard to the estimates for the period 1 July 2000 to 30 June 2001, her delegation sought confirmation that the level of human and financial resources requested was adequate, considering the growth in peacekeeping operations. Что касается сметы на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, ее делегация хотела бы иметь подтверждение того, что объем запрашиваемых людских и финансовых ресурсов будет достаточным с учетом расширения операций по поддержанию мира.
a The Australian financial year is from 1 July to 30 June. а В Австралии финансовый год начинается 1 июля и заканчивается 30 июня.
The financial requirements related to the additional civilian police component deployed to UNOMIG, as indicated in paragraph 24 above, would be absorbed within the approved budget for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Финансовые потребности, связанные с развертыванием дополнительного компонента гражданской полиции в рамках МООННГ, как это указано в пункте 24 выше, будут покрыты за счет утвержденного бюджета на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.