In the case of MIPONUH, the cost of replacing some computer hardware and software was provided in the revised 1 July 1998 to 30 June 1999 budget in view of the Security Council's decision to extend the mandate of the Mission for another year. |
В случае ГПМООНГ расходы на замену некоторых аппаратных и программных средств были заложены в пересмотренный бюджет на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года с учетом решения Совета Безопасности продлить срок действия мандата Миссии еще на один год. |
No requests for replacement of computer hardware have been included in the proposed budget for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 under non-recurrent costs in view of the intended termination of the Mission. |
Никакие просьбы, касающиеся замены аппаратных и программных средств, в единовременных расходах по предлагаемому бюджету на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года не отражались ввиду предполагаемой ликвидации Миссии. |
The balance of the requirements is now being requested in the context of the proposed budget for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 under non-recurrent costs. |
Ассигнования для покрытия остатка потребностей в настоящее время испрашиваются в контексте предлагаемого бюджета на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года по линии единовременных расходов. |
Estimated reimbursement of rental charge for UNIFIL House in Beirut for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 |
Покрытие примерных расходов на аренду дома ВСООНЛ в Бейруте за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года. |
For UNIFIL, some of the cost of replacing computer hardware and software could be met from within the current approved budget for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. |
Что касается ВСООНЛ, то некоторую часть расходов на замену компьютерной техники и программного обеспечения можно было бы покрывать за счет утвержденного текущего бюджета на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года. |
Table 3 below presents contributions provided for the period from inception to 30 June 1999 and contributions anticipated during the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. |
В таблице З ниже представлены данные о взносах, внесенных за период с момента создания Миссии по 30 июня 1999 года, и взносах, поступление которых ожидается в период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года. |
For MINURSO, only some of the cost of replacing computer hardware and software could be met from within the current approved budget for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. |
В случае МООНРЗС в рамках нынешнего утвержденного бюджета на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года может быть покрыта только часть расходов на замену аппаратных средств и программного обеспечения ЭВМ. |
In view of the comments and observations made in paragraphs 31, 32 and 35 above, the Committee is of the opinion that the requirements for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 should not exceed $167.6 million gross. |
В свете замечаний и соображений, высказанных в пунктах 31, 32 и 35 выше, Комитет считает, что объем потребностей на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года не должен превышать 167,6 млн. долл. США брутто. |
A reduced amount of $10,835,051 was therefore apportioned among peacekeeping missions for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, inclusive of $3,354,646 for the clearance of the backlog inventory. |
Поэтому между миссиями по поддержанию мира была распределена меньшая сумма расходов на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года в размере 10835051 долл. США, включая 3354646 долл. США на ликвидацию отставания в проведении инвентаризации. |
The Committee was informed that the level of resources requested in the context of the support account budget for the year 1 July 1999 to 30 June 2000 is adequate to provide backstopping for peacekeeping activities. |
Комитет был информирован о том, что объема ресурсов, испрашиваемых в контексте бюджета вспомогательного счета на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года, достаточно для обеспечения поддержки деятельности по поддержанию мира. |
ISESCO is a partner in the organization of the World Science Conference (Budapest, 26 June-1 July 1999) following the signing of a cooperation agreement in Paris by UNESCO and ISESCO on 11 December 1998. |
После подписания ЮНЕСКО и ИСЕСКО соглашения о сотрудничестве 11 декабря 1998 года в Париже ИСЕСКО является одним из партнеров по организации Всемирной научной конференции (26 июня - 1 июля 1999 года, Будапешт). |
30 June-3 July Bamako Regional workshop on a network for the promotion of agroforestry and soil conservation in the context of the regional action programme in Mali |
30 июня - 3 июля Бамако Региональное рабочее совещание по сети содействия развитию агролесоводства и предотвращению эрозии почв в контексте региональной программы действий в Мали |
This estimate is $12,226,600 gross lower than the amount of $31,915,000 gross, the cost estimate for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. |
Эта смета на 12226600 долл. США брутто меньше сметы расходов на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, которая составила 31915000 долл. США брутто. |
Taking the above into consideration, there are therefore only 279 vehicles in good condition, and provision has been made in the budget covering the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 for the purchase of 106 4x4 jeeps. |
Таким образом, с учетом вышесказанного в хорошем состоянии находится лишь 279 автомобилей и в смете на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года были предусмотрены ассигнования на закупку 106 полноприводных джипов. |
The cost estimates for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996, were based on a force strength of 255 military observers, 910 contingent personnel and up to 259 internationally and locally recruited civilian staff. |
З. Смета расходов на период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года была рассчитана исходя из того, что силы будут состоять из 255 военных наблюдателей, 910 воинских контингентов и до 259 гражданских сотрудников, набранных на международной и местной основе. |
For purposes of comparison, the approved resources for the prior 12-month period, from 1 July 1996 to 30 June 1997, amounting to $45,079,500 gross ($43,049,600 net), are shown in column 1. |
Для сравнения в колонке 1 указаны утвержденные ресурсы на предшествующий 12-месячный период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года на общую сумму 45079500 долл. США брутто (43049600 долл. США нетто). |
Accordingly, provision is made for helicopter rental of 100 flight hours per month for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 at a cost of $861 per flight hour, inclusive of spare parts and maintenance. |
Поэтому предусматриваются ассигнования на аренду вертолетов из расчета 100 часов налета в месяц на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года по цене 861 долл. США за один летный час, что не включает оплату запасных частей и технического обслуживания. |
Hardware requirements for the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998 are budgeted at a cost of $58,100 and would provide for the establishment of a Force-wide database and Wide Area Network linking the operations branches of the headquarters and the sectors. |
Ассигнования на аппаратные средства на 12-месячный период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года предусмотрены в сумме 58100 долл. США; это позволит создать базу данных для Сил и территориальную вычислительную сеть, связывающую оперативные отделы штаб-квартиры и секторов. |
Should the General Assembly approve the recommendations of the Fifth Committee, the total appropriation for the operation of the Observer Mission for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 would amount to $31,915,000 gross ($30,730,900 net). |
В случае утверждения Генеральной Ассамблеей рекомендаций Пятого комитета общий объем ассигнований на обеспечение функционирования Миссии наблюдателей в течение периода с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года составит 31915000 долл. США брутто (30730900 долл. США нетто). |
It reflects a 9 per cent decrease in gross terms in comparison with the budget for the prior period from 1 July 1996 to 30 June 1997, as approved in the General Assembly in its resolution 51/2 of 17 October 1996. |
В нем предусматривается сокращение на 9 процентов в валовом исчислении по сравнению с бюджетом на предыдущий период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, которое было одобрено в резолюции 51/2 Генеральной Ассамблеи от 17 октября 1996 года. |
For purposes of comparison, the resources provided for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, amounting to $7,302,500 gross ($6,795,200 net), are shown in column 1. |
Для целей сопоставления в колонке 1 показаны ресурсы в размере 7302500 долл. США брутто (6795200 долл. США нетто), выделенные на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года. |
Of the 128 international staff authorized for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, a number of posts have been kept vacant, including the Deputy Chief Administrative Officer (P-5) and the Chief of Integrated Support Services (P-5). |
Из 128 должностей международных сотрудников, утвержденных на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, часть должностей оставалась вакантной, в том числе должности заместителя главного административного сотрудника (С-5) и начальника объединенных вспомогательных служб (С-5). |
However, the total resources required for UNLB for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 were provided from within the approved appropriations of various peacekeeping operations, as shown in table 1 below. |
Однако весь объем ресурсов, необходимых для содержания БСООН в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года, был обеспечен за счет утвержденных ассигнований на различные операции по поддержанию мира, как это показано в таблице 1 ниже. |
In these instances, the late June 1997 assessments are reflected in the end of July 1997 status of contributions report. |
В этих случаях взносы, начисленные на конец июня 1997 года, отражаются в докладе о положении со взносами на конец июля 1997 года. |
The proposed budget for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 reflects a 37 per cent increase from the estimate for the previous period. |
Предлагаемый бюджет на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года на 37 процентов больше по сравнению со сметой на предыдущий период. |