The Council, in its decision 2014/202, decided that the forum should be held from 30 June to 9 July 2014. |
Совет в своем решении 2014/202 постановил, что форум будет проведен 30 июня - 9 июля 2014 года. |
While the experts were appointed on 20 April 2012, they did not receive visas until late in June or the beginning of July. |
Хотя эксперты были назначены 20 апреля 2012 года, визы они получили только в конце июня или начале июля. |
At the request of the Chair-Rapporteur, the second session was rescheduled to be held from 30 June to 4 July 2014. |
По просьбе Председателя-Докладчика сроки проведения второй сессии были перенесены на 30 июня - 4 июля 2014 года. |
The high-level political forum under the auspices of the Economic and Social Council was held for the first time in New York from 30 June to 9 July 2014. |
Политический форум высокого уровня под эгидой Экономического и Социального Совета впервые состоялся в Нью-Йорке 30 июня - 9 июля 2014 года. |
Thursday - Friday, 30 June - 1 July |
Четверг-пятница, 30 июня - 1 июля |
The people have also expressed their views in public demonstrations calling for genuine democracy and the departure of the Rwandans in the Government, such as those organized by UDPS on 20 and 30 June, 25 July and 15 August and by PALU on 25 July. |
Люди также выразили свое мнение на демонстрациях, призвав к подлинной демократии и к выводу руандийцев из правительства; такие демонстрации организовывались, в частности, СДСП 20 и 30 июня, 25 июля и 15 августа и ПАЛУ - 25 июля. |
It had also approved an appropriation for UNOCI for the period from 1 July to 31 December 2004 and for UNAMSIL for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
Генеральная Ассамблея также утвердила ассигнования на содержание ОООНКИ в период с 1 июля по 31 декабря 2004 года и МООНСЛ в период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
It has failed to report data for either of the control periods 1 July 2000-30 June 2001 and 1 July 2001-31 December 2002, and has reported annual data for 2001 which is above its baseline. |
Уганда не представила данных ни за контрольный период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, ни за контрольный период с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2002 года, а представленные ею ежегодные данные за 2001 год превышают ее базовый уровень. |
The Commission approved the holding of its forty-fifth session in New York from 18 June to 6 July 2012 (or in Vienna from 9 to 27 July 2012). |
Комиссия одобрила решение о проведении своей сорок пятой сессии в Нью-Йорке с 18 июня по 6 июля 2012 года или в Вене с 9 по 27 июля 2012 года. |
Introducing the report on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour, 1 July 2008 to 30 June 2009 (A/64/269), she reminded the Committee that the new system of administration of justice had taken effect on 1 July 2009. |
Представляя доклад о практике Генерального секретаря в дисциплинарных вопросах и случаях возможного преступного поведения за период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года (А/64/269), оратор напоминает Комитету о том, что новая система отправления правосудия вступила в силу 1 июля 2009 года. |
The Working Group also noted that the draft Guide was expected to be considered by the Commission from 25 June to 2 July with final adoption expected to take place on 6 July 2007. |
Рабочая группа также отметила, что, как предполагается, проект руководства будет рассматриваться Комиссией в период с 25 июня по 2 июля, причем ожидается, что окончательное его принятие произойдет 6 июля 2007 года. |
The Fifth Committee elected its Chairperson and Bureau on 7 July 2006; the First Committee elected its Chairperson and Bureau on 18 July 2006. |
Пятый комитет избрал своего Председателя и членов Бюро 7 июня 2006 года; Первый комитет избрал своего Председателя и членов Бюро 18 июля 2006 года. |
5.4 The DMS examined Pirmatov's asylum application from 9 June to 26 July 2005. On 19 July 2005, it established that his asylum request was well founded, as he could be persecuted in Uzbekistan, as a participant in and eyewitness of the Andijan events. |
5.4 ДМС рассматривал ходатайство Пирматова о предоставлении убежища с 9 июня до 26 июля 2005 года. 19 июля 2005 года ДМС установил, что его просьба об убежище была вполне обоснованной, поскольку он мог бы подвергнуться в Узбекистане преследованиям как участник и свидетель андижанских событий. |
In addition, DLC members attended several session of CEDAW 13-31 January 2003, 30 June-15 July 2003, 12-30 January 2004 and 5-22 July 2005. |
Наряду с этим представители КДР присутствовали на нескольких сессиях КЛДЖ, состоявшихся 13 - 31 января 2003 года, 30 июня - 15 июля 2003 года, 12 - 30 января 2004 года и 5 - 22 июля 2005 года. |
The Committee may wish to discuss the agenda items prior to the ninth inter-committee meeting, which will be held from 29 June to 1 July 2009, followed by the twenty-first meeting of chairpersons of human rights treaty bodies, on 2 and 3 July 2009. |
Комитет, возможно, пожелает обсудить эти пункты повестки дня до начала девятого межкомитетского совещания, которое состоится 29 июня - 1 июля 2009 года, после чего 2 и 3 июля 2009 года пройдет двадцать первое совещание председателей договорных органов по правам человека. |
On 6 July 2016, all four members of the band appeared together in public for the first time since the end of their AM tour. |
6 июня 2016 года, участники группы впервые после окончания тура были вместе на публике. |
The song was released on July 20, 2004, by Jive Records, as the fourth and final single from In the Zone. |
Песня была выпущена 20 июня 2004 на Jive Records в качестве четвертого и финального сингла с In the Zone. |
In an effort to promote dialogue with all stakeholders, the Government organized a State of Democracy Conference in Mongolia on 30 June and 1 July 2005. |
Стремясь содействовать диалогу всех заинтересованных сторон, правительство провело в Монголии 30 июня и 1 июля 2005 года конференцию по состоянию демократии. |
The draft Convention is to be discussed from 25-29 June and, if necessary, on 2 July 2001. |
Проект конвенции будет обсуждаться 25-29 июня и, если необходимо, 2 июля 2001 года. |
The decrease is attributable to the progressive reduction of international staff, which started on 1 July 2002 and will continue through 30 June 2004. |
Сокращение потребностей обусловлено постепенным уменьшением численности международных сотрудников, которое началось 1 июля 2002 года и будет продолжаться до 30 июня 2004 года. |
Participants could take part in this contest from 5th of June till 10th of July. |
Этот конкурс проводился в период 5 июня - 10 июля. |
On June 29, 1983, he declared a state of emergency, and announced elections for July 1984. |
29 июня 1983 года он объявил военное положение и назначил выборы на июль 1984 года. |
Previously, he had been the Greek Minister of Finance from 5 July 2012 serving until 10 June 2014. |
Ранее, занимал должность Министра финансов Греции с 5 июля 2012 по 10 июня 2014 года. |
Gift Certificate Father's Day is June through September 20 gift certificate on July 15 gifts until delivery. |
Подарочный сертификат Отца день июня по 20 сентября подарочный сертификат 15 июля до доставки подарков. |
The United Kingdom national finals were held in London at the British Academy of Film and Television Arts on June 30 and July 1, 2012. |
Чемпионат Великобритании прошёл 30 июня - 1 июля в Британской академии кино и телевизионных искусств в Лондоне. |