Примеры в контексте "July - Июня"

Примеры: July - Июня
The cost of training for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, $272,200, was indicated in the additional information provided to the Advisory Committee. Расходы на профессиональную подготовку за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года в объеме 272200 долл. США были указаны в дополнительной информации, представленной Консультативному комитету.
The Advisory Committee further notes that the performance report for the support account for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, in the absence of a baseline, is presented in a transitional format, as was done with those for the peacekeeping missions. Консультативный комитет отмечает также, что доклад об исполнении бюджета вспомогательного счета за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года при отсутствии исходных данных представляется в некой переходной форме, как и в случае бюджетов миссий по поддержанию мира.
It had not been possible to finalize and submit realistic and detailed proposed budgets for the period 1 July 2001 to 30 June 2002 for five missions, namely UNAMSIL, UNTAET, UNIFIL, MONUC and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. Оказалось невозможным подготовить и представить реалистичные и подробные предлагаемые бюджеты на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года для пяти миссий, а именно для МООНСЛ, ВАООНВТ, ВСООНЛ, МНООНДРК и Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
She said that, concerning pedestrian safety, the expert from Japan had confirmed that he would chair the informal group and had indicated that the first meeting should be scheduled as early as June or July 2002. Она сказала, что в связи с вопросом о безопасности пешеходов эксперт от Японии подтвердил, что он примет на себя обязанности Председателя неофициальной группы, и указал, что первое совещание следует провести не позднее июня или июля 2002 года.
The present report, submitted pursuant to the above-mentioned requests, contains statistics of meetings of regional and other major groupings held from the beginning of July 2000 to the end of June 2001, including a breakdown by regional group. В настоящем докладе, который представляется во исполнение вышеупомянутой просьбы, приводятся статистические данные о проведении таких совещаний региональных и других основных групп за период с начала июля 2000 года по конец июня 2001 года, в том числе с разбивкой по региональным группам.
Total expenditures for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 rose to $643.2 million as a result of the authorization of additional deployments of military personnel, coupled with the revised reimbursement rate for contingent-owned equipment and self-sustainment. Общий объем расходов за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года увеличился до 643,2 млн. долл. США в результате санкционирования развертывания дополнительных контингентов военного персонала, а также в результате введения пересмотренной ставки возмещения за принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение.
Against the apportionment of $89,749,250 for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, expenditures amounted to $84,343,000. Из средств, выделенных на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года в размере 89749250 долл. США, расходы составили 84343000 долл. США.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the cost estimates for the Logistics Base in the amount of $22,208,100 gross for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить смету расходов на Базу материально-техничес-кого снабжения в объеме 22208100 долл. США брутто на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
During that period, a revised budget proposal for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 is to be prepared for submission to the General Assembly for its review during the main part of its fifty-eighth session. В течение этого периода должно быть подготовлено пересмотренное бюджетное предложение на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года для представления Генеральной Ассамблее на рассмотрение в ходе основной части ее пятьдесят восьмой сессии.
Since the policy period of vehicle insurance is between 1 July to 30 June each year, no provisions are made for vehicle insurance during this period. Поскольку договоры на страхование автотранспортных средств действуют с 1 июля по 30 июня каждого года, в этот период не предусмотрено никаких ассигнований на страхование автотранспортных средств.
The Secretary-General's requirement for the support account for the period 1 July 2001 to 30 June 2002 for the Department of Peacekeeping Operations and all other units affected by the support account would be submitted to the General Assembly prior to the opening of its fifty-sixth session. Предложение Генерального секретаря в отношении вспомогательного счета на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года для Департамента операций по поддержанию мира и всех других подразделений, на деятельность которых оказывает влияние вспомогательный счет, будет представлено Генеральной Ассамблее до открытия ее пятьдесят шестой сессии.
The budget for the financial period from 1 July 2001 to 30 June 2002 reflects resource requirements for the full cost of phase II deployment and the first stage of phase III deployment. Бюджет на финансовый период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года отражает исчисленные на основе полного финансирования потребности в ресурсах, связанные с осуществлением второго этапа и первой стадии третьего этапа развертывания.
The first quarterly review of the travel ban list, established pursuant to resolution 1521, commenced on 29 June 2004 and was completed at the 3rd meeting of the Committee, on 9 July 2004. Первый ежеквартальный обзор списка лиц, подпадающих под запрет на поездки, составляемого в соответствии с резолюцией 1521, был начат 29 июня 2004 года и завершен на 3-м заседании Комитета 9 июля 2004 года.
a Appointments over a 12-month period, 1 July to 30 June, from 1994 to 2004. а Назначения за 12-месячный период: 1 июля - 30 июня, с 1994 по 2004 год.
More generally, its regime for the control of the export of dual-use items is based on Regulation No. 1334/2000 of 22 June 2000, amended by Regulation No. 1504/2004 of 19 July 2004, which is directly applicable under French law. В целом, его режим экспорта товаров двойного назначения основан на постановлении 1334/2000 Европейского совета от 22 июня 2000 года с изменениями, внесенными постановлением 1504/2004 от 19 июля 2004 года, которое имеет прямое применение во французском праве.
Despite the Committee's request of 23 June 1999 to stay the execution of the authors of the communication, they were executed by the State party on 8 July 1999. Несмотря на просьбу Комитета от 23 июня 1999 года о неприведении в исполнение смертного приговора в отношении авторов данного сообщения, они были казнены государством-участником 8 июля 1999 года.
We note that, in an effort to minimize hardship during the lean months of September and October, WFP has reduced by 20 per cent the number of people receiving direct food aid during June and July. Мы отмечаем, что в усилии свести до минимума тяготы в течение «голодных» месяцев сентября и октября МПП сократила на 20 процентов число людей, которые получают прямую продовольственную помощь в течение июня и июля.
The Advisory Group was informed that the workshop was successfully held in San José from 28 June to 2 July 1999, as recommended by the Group in 1998 and by the Commission on Human Rights in its resolution 1997/32 and endorsed by the General Assembly in 1997. Консультативная группа была информирована об успешном проведении в Сан-Хосе 28 июня - 2 июля 1999 года рабочего совещания в соответствии с рекомендацией Группы в 1998 году и Комиссии по правам человека, содержащейся в ее резолюции 1997/32, одобренной Генеральной Ассамблеей в 1997 году.
The Organization expects to achieve the following accomplishments in the period from 1 July 2002 to 30 June 2003: В период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года Организация предполагает добиться следующих достижений:
Total expenditure for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 as compared with expenditures related to mission subsistence allowance Общие расходы за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в сравнении с расходами на выплату суточных участников миссии
The Advisory Committee notes that the estimates for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 show a provision for air-conditioned accommodation units (see para. 33 below). Консультативный комитет отмечает, что в смете на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года показаны ассигнования на закупку кондиционируемых жилых модулей (см. пункт 33 ниже).
Phase one, which ran from June until the end of July, saw the deployment of the Brazilian brigade in Port-au-Prince, the redeployment of the Canadian company to the greater Gonaïves area and the relocation of a Chilean battalion to Cap-Haïtien, with a detachment in Fort-Liberté. На первом этапе, который длился с июня до конца июля, бразильская бригада была развернута в Порт-о-Пренсе, канадская рота была передислоцирована в более крупный район Гонаиве, а чилийский батальон был передислоцирован в Кап-Аитьен, а одно его подразделение - в Форт-Либерте.
The Head of the ISU wrote to all States Parties on 27 June 2007 to inform them that the restricted area of the ISU website was operational, and that CBM submissions would be published there on 16 July 2007, unless a State Party requested otherwise. 27 июня 2007 года руководитель ГИП своим письмом известил все государства-участники, что уже функционирует зона ограниченного доступа на вебсайте ГИП и что представления по МД будут опубликованы там 16 июля 2007 года, если только то или иное государство-участник не попросит об ином.
Accordingly, the proposed budget levels for peacekeeping operations, the Logistics Base and the support account for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 are set out in annex II below. В соответствии с этим в приложении II ниже приводятся данные по объемам предлагаемого бюджета для операций по поддержанию мира, Базы материально-технического снабжения и для зачисления на вспомогательный счет на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года.
At its informal consultations on 19 June and 31 July, the Committee considered the follow-up to one of the above-mentioned recommendations on which it had previously taken action, and continued its discussion of a second recommendation. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 19 июня и 31 июля, Комитет рассмотрел последующие шаги по осуществлению одной из вышеупомянутых рекомендаций, по которой он ранее уже принял меры, и продолжил обсуждение еще одной рекомендации.